insight

工程技術,地產投資,信仰家園,時尚生活
個人資料
正文

李連傑剛在新加坡買了第二套房子

(2009-06-28 20:03:57) 下一個

傳已成為獅城公民 李連傑2000萬武吉知馬買豪宅

(2009-06-17)

  據《商業時報》報道,李連傑和妻子利智上個月在武吉知馬一帶的明才坡(Binjai Rise),買下一棟價值1980萬元的優質洋房(Good Class Bungalow)。

  這棟永久地契豪宅麵積2萬2723平方尺,即每平方尺871元。優質洋房屬本地高級私宅中的精品,本地大約隻有2400棟這類產業。

  另外,也有可靠消息指出,李連傑已經入籍新加坡。對此,移民與關卡局受詢時說,基於保護個人隱私的理由,不便證實這個消息。 80年代走紅影壇

李連傑上個月買下武吉知馬價值約兩千萬元的優質洋房。(檔案照片)

  出生於中國北京的李連傑,80年代初開始走紅影壇,後來成為美國公民。李連傑若真的已入籍獅城,即表示他已放棄美國公民權。

  去年1月,媒體上已傳出,李連傑準備移居獅城,還在烏節路一帶的高級住宅區阿摩園(Ardmord Park)一帶買下約3000平方尺、價值約706萬新元的豪宅。

  李連傑的妻子利智以擅長理財、投資房地產出名。據說,李連傑在上海浦東的豪宅,麵積達1萬5000平方尺,地皮是利智11年前買下的,近年來地價高漲。

兩女兒讀書壹基金辦事處都在新加坡

  李連傑希望讓兩個女兒在本地受教育,慈善事業“壹基金”也在我國設辦事處。

  近年來,李連傑與新加坡的聯係日益加深。去年就有消息傳出,李連傑為了讓兩個女兒同時接受中、西教育,而決定搬到新加坡。

  李連傑去年4月在中國設立的壹基金,已參與四川地震、緬甸風災等災難救援工作。去年6月壹基金已在我國注冊成立辦事處。

  去年9月,李連傑出席在本地舉行的“福布斯環球總裁大會”時曾表示,新加坡重視教育,這裏有很好的硬體和大學,希望以新加坡為教育基地,為亞洲培育新一代的非政府組織領袖。

優質洋房量少 買家非富即貴

  李連傑買的優質洋房,並不等同於一般豪宅,它們必須符合市區重建局所訂立下來的一套嚴格條件,包括至少1萬5000平方英尺以上,最高兩層樓!

  全新加坡隻有39個私人住宅地區被指定為優質洋房地區,主要集中在第10和11郵區的黃金地區,以及第21和23郵區的高尚洋房區。

  這類動輒千萬的房子由於供應量少,屬於一種身分的象征,買家非富即貴。

  優質洋房價格“抵抗能力”強,一般市場波動下,即使大部分屋價走軟,它還是能夠穩住。

  當然,一旦市場遭受金融風暴,它的價格下跌幅度極為迅速,但市場複蘇時,回彈速度卻是最快的。

 
Jet Li buys $20m bungalow in Bukit Timah

By Joyce Teo

MARTIAL arts movie star Jet Li and his wife, former actress Nina Li Chi, have bought a sprawling bungalow in Bukit Timah for $19.8 million.

The freehold property is a 22,723 sq ft good class bungalow (GCB) in Binjai Rise - a house with past links to another global celebrity, football star David Beckham.
Related links:
187; Top-end bungalows going, going, gone 187; Jet Li buys $20m Binjai Rise bungalow

GCBs are a prestigious class of bungalows in limited supply here, found only in gazetted prime residential areas such as Nassim Road and Ridley Park. They have a minimum land area of 15,000 sq ft.

Li, 46, who is taking a break from acting to focus on charity work, launched the Jet Li One Foundation Project in April last year jointly with the Red Cross Society of China to raise funds for victims of natural disasters worldwide.

The Beijing-born actor, whose Chinese name is Lianjie, then set up a branch of One Foundation in Singapore last year.

In 2007, he had moved his wife and two younger daughters to Singapore. He is now understood to be a Singapore citizen, according to the Business Times, which broke news of the sale yesterday.

The two younger daughters - he has two other teenage daughters from an earlier marriage - attend the Singapore American School.

Li, who previously lived in Los Angeles, has starred in numerous Hollywood and Chinese movies. Recent releases include The Mummy: Tomb Of The Dragon Emperor (2008) and Fearless (2006).

His first Hollywood leading role was in the hip hop, gongfu film Romeo Must Die.

A check yesterday showed that Li's GCB deal was sealed in the middle of last month. The seller had suffered a loss of $1.2 million on the deal.

The seller, who has a pre-school childcare business, had bought the property in the fast-rising market of early 2007 for $21 million, or $924 per sq ft (psf). The sale price to Li works out to $871 psf.

Market sources said the previous owner had bought it from the founder of luxury goods retailer FJ Benjamin, Mr Frank Benjamin, who had lived there for many years. He now lives in the high-rise condominium Ardmore Park.

In 2001, Mr Benjamin hosted a party at this Binjai Rise house, where two models claimed in media reports to have met football star David Beckham and later had separate trysts with him. The football star did not comment on the allegations.

Market observers said the price that Li paid for the GCB is fair. With prices rising amid improved property market sentiment, the value of the Binjai Rise GCB could even be a bit higher now, said one.

Li's purchase and the 2007 deal are the only occasions the bungalow has changed hands since 1995 - the period when records are available.

Foreigners cannot easily buy a GCB or any other landed home here as the Government restricts foreign ownership of residential property.

Permanent residents are permitted to buy landed property, but only with permission from the Government. Foreigners who take out Singapore citizenship may also buy landed property.

The exception to the restrictions is the gated residential enclave of Sentosa Cove, where ownership rules were eased to allow foreigners who are not PRs to buy landed homes or land plots, though permission is still needed.

Other Asian movie stars living in Singapore include Chinese actress Gong Li, who is married to a Singaporean. She became a Singapore citizen late last year.

Another famous gongfu star, Jackie Chan, also owns properties here, though he is not based here.

This article was first published in The Straits Times.
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.