新世界

格物、致知、誠意、正心、修身、齊家、治國、平天下
正文

道德經聚會主題(5)- 名與身孰親,大成若缺

(2013-01-17 11:11:46) 下一個

聚會日期:2013122日,12

探討內容:

Law of Karma, associated result and bondage

The alignment of life in this crazy world

帛本:

名與身孰親?身與貨孰多?得與亡孰病?甚愛必大費,多藏必厚亡。故知足不辱,知止不殆,可以長久。

大成若缺,其用不敝。大盈若盅,其用不窮。大直如詘(屈),大巧如拙,大贏如絀。躁勝寒,靜勝熱。清靜可以為天下正。

參照其他本(通行本44, 45章):

名與身孰親?身與貨孰多?得與亡孰病?甚愛必大費,多藏必厚亡。故知足不辱,知止不殆,可以長久。

大成若缺,其用不弊。大盈若衝,其用不窮。大直若屈,大巧若拙,大辯若訥。靜勝躁,寒勝熱。清靜為天下正。

英文對照

44.1 Which is dearer, fame or your life? Which is greater, your life or possessions? Which is more painful, gain or loss? 
44.2 Therefore we always pay a great price for excessive love And suffer deep loss for great accumulation. 
44.3 Knowing what is enough, you will not be humiliated. Knowing where to stop, you will not be imperiled And can be long-lasting. 

45.1
 Great perfection seems flawed, yet functions without a hitch. Great fullness seems empty, yet functions without exhaustion. Great straightness seems crooked, 
45.2 Great skill seems clumsy, Great eloquence seems stammering. 
45.3 Excitement overcomes cold, stillness overcomes heat. Clarity and stillness set everything right. 

另一英文版本翻譯

What comes first, life or status?
What’s more important to you, yourself or your possessions?
What’s worse, having or losing?
One who wants a lot pays a high price
One who has a lot, has a lot to lose
But one who is satisfied knows neither fear nor disgrace
And one who has stopped playing a part in the game will never be afraid again and will live happily ever after

XLV

Perfection seems unfinished to this world
But it never perishes
Fullness is empty to the world
But it’s inexhaustible
That which is correct, is incorrect to the world
Wisdom seems foolish to the world
Telling the truth a disgrace
Like movement chases away coldness
And rest cools down
Purity and calmness show one the right direction

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.