紅癡史迷

挖紅樓,侃文史,走天下
個人資料
史迷 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

周末花絮---尷尬時刻

(2009-12-21 10:27:18) 下一個

我出國二十五年,從來沒有過英文名字。其實是曾經有過一次,因鬧出了笑話,自己發誓再不起英文名字。

 那是出國後的幾個月。八十年代的大環境,人人都在侃生意,出國也不能免俗。國內的朋友要我在美國注冊一家皮包公司,和他們“洽談”生意,他們就可以掛出“中外合資”的幌子了。

 按他們的要求,注冊了一家英文名字的公司。“咱們是國軍,總要有個官銜啊”,就給自己定位為總經理。朋友說,你要寄回一些名片(明騙)來,我們為你做廣告(哪是為我做廣告,是拉大旗做虎皮的行事)。就去找了一家印刷店,要人家給我印500張名片。

 填表。公司名稱,地址,電話,職位都好辦,就是名字這個項目,用個英文的,欺騙性更大,效果會更好。在此前,我還一直用我的中文名字。於是臨時想了一個,用我中文名的第一個字母S,就叫Simon 好了,好寫好記。添完表,交過錢,出門回學校上課。

 第二天早上,剛要離家,來了一個電話。拿起話機,對方是個講英文的。
"Is Simon there?  This is xxxxx,xxxxxxx,xxxxxx" 那時剛出國,根本聽不明白人家在電話上的自我介紹.
"Who?  whom are you looking for?"
"Simon."
"There is no 'Simon' here, wrong number." 毫不猶豫地掛掉電話。

 鈴,鈴,鈴。。。”電話又響了。
" This is xxxxx,xxxxxxx,xxxxxx ,(還是沒聽懂) Is your phone number XXX-XXXX?"
"Yes. But I have told you no ‘simon’ here. Who are you? "
Oh, my name is Peter, from XX Printing Shop, Simon left this number here and he ordered some business cards yesterday."

 這回大概明白了是誰打來的.也明白漏大竊了。TNND 我怎麽會忘了我叫什麽了?該怎麽回答? 幸虧我比較“機智”,關鍵時刻總能急中生智。

 "Oh, Oh, That... Simon is my brother's new name, I ALMOST forgot it!  I will let him know you called, OK? Thanks for Calling!"

 從那天起,我再不用英文名字,免得哪天出更大的醜。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.