南來北往的飛雁

繞著地球走一圈,原來世界可大可小。人和人如此相似,又非常地不同。。。
正文

美國空軍駐日本橫田基地的生日派對 (圖)

(2006-11-06 06:17:12) 下一個

前段時間去美國空軍駐日本的橫田基地參加了一次生日派對。事情已經過去了近兩周,還是決定寫寫當時的感受。畢竟那是我第一次光臨基地,又是第一次參加美國人的生日派對

九月底的一天,我的兒子收到了一份生日派對的邀請函。他在幼稚園的小朋友N快要過四歲生日了。N來自美國,他的父母在美國空軍駐日本的橫田基地服役。他們將為兒子的生日在基地舉辦一次大型的派對。

對大多數日本人而言,橫田基地是個莊嚴而又充滿了神秘感的地方。那裏簡直就是個國中之國,一個位於日本國土上的美國。沒有特殊許可,一般人不可以隨意出入。普通老百姓若想親臨基地一睹其風采,可謂機會甚微。

人的心理很奇怪,對越是難進的地方,好奇心越重。因此當幼稚園的孩子們收到N發出的邀請時,孩子的媽媽們顯得比收到邀請的孩子們還要興奮和激動,更有一種獲得殊榮般的自豪和驕傲感。盡管生日派對將在兩周以後才舉行,受到邀請的孩子們的媽媽們已經在奔走相告,相互約定派對當天碰麵的時間了。也難怪她們如此激動不已,近五十個園兒中,隻有十個孩子獲得了如此的青睞。

派對定在N的生日那一天,十月十四日舉行。這天恰巧是星期六。十月中旬的東京,炎熱而粘稠的夏季終於走到了盡頭。太陽光不再刺目,而是變得金屬般明朗。清新又怡然的秋天來了。清晨起來,隻見藍天白雲下,住地那些率先變成了淡黃色的闊葉林已披上了一層閃爍的金光。真是開派對的好天氣!

與兒子同樣受到邀請的H的媽媽A熱情地邀請我們乘坐她的車同往基地。我欣然答應了。派對將於中午十二點開始,但是我們必須在十一點趕到基地的入口管理處。9.11之後,基地加強了對出入人員的檢查。同時取消了外來人員可以在基地內停車的許可。所以我們必須將車停在基地附近的停車場,然後步行走到基地的入口管理處,在那裏接受繁瑣的檢查。A說一個小時的時間並不富餘。她和N的媽媽很熟,去過基地幾次,因此顯得十分有經驗。

我們一行人上午十點出發。從我居住的東京都國立市向西北方向行駛大約四十五分鍾,便到了基地附近的福生站。我們就近停好車,然後朝基地走去。一路上時常與一些操美國口音的白人和黑人擦肩而過。街道兩旁也時不時出現一些美式商店。走過一條街後,即看到對麵的路口兩側分別聳立著一座白磚砌成的豐碑。豐碑中部呈桔黃色,上麵用白漆書寫著英文和日文“U.S Air Force Yokota Air Base 橫田基地“。豐碑的後麵便是一望無際的平川。哇!終於來到了赫赫有名的基地了。待我們趕到基地的入口管理處門口時,其他的孩子和媽媽們,還有一位爸爸早已等候在此了。

基地入口管理處的門口十分熱鬧,進進出出的人員絡繹不絕。不知道什麽時候才能輪到我們辦理手續。我好奇地環視了一下四周。管理處的外圍豎立著一人多高的鐵絲網,鐵絲網沿著基地的邊緣縱深。想象中的荷槍實彈的衛兵並沒有出現。守在基地大門口的是幾個身著藍色製服,頭戴同色圓頂帽的工作人員。基地很大,一眼望不到邊。號稱是空軍基地,卻連一架飛機的影子都看不見。所見的隻是大片大片的空地,想必是機場的跑道。其中夾著眾多的草坪。引起我注意的是一些星羅棋布的巨大的,呈半圓體狀的建築。這些建築均呈密封式,讓人看不到裏麵。猜想這就是飛機機庫了,裏麵一定深藏著那些結構精良,技術高超的戰鬥機了。正在感歎這裏的廣闊無垠與日本的狹小擁擠是多麽地不相稱時,聽到有人招呼可以進去了。

一對年輕的美國夫婦自我介紹他們是LJ, 作為N家人的代表前來迎接我們。在他們二人的引領下,我們一行大人牽著各自的孩子得以進入基地入口管理處。管理處十分狹小。裏麵原已有些等待辦理手續的人,加上我們這支龐大的隊伍,頓時變得水泄不通。孩子們卻顧不了那麽多,新的環境令他們興奮不已,你追我趕,好不熱鬧。我們被要求遞上各自的證件,並依次序拍了大頭相。然後退至角落等候領取出入證。手續辦理比想象中要簡單,而且裏麵的工作人員均為清一色的日本人,態度比較溫和。但是等候的時間不菲。

不知又過了多長時間,我們終於拿到了出入許可證。那是一張明信片般大小的薄紙片。上麵印著出入者和邀請人的姓名,並注明進出的時間。紙片的右下角則印著剛拍好的大頭相。我出了一口長氣,看看手表指針正指向1145分。心中暗自慶幸我們能準時趕上派對啦。然而我高興得太早了點。後來才得知,從基地門口到N的家還遠得很。

前來迎接我們的美國夫婦各開了一輛中型的麵的和一輛小車,一次隻能裝運十個大人和孩子。所以我們這些被遺留下來的人需要等待那對美國夫婦將第一批客人送到後再返回來接我們。又經過近半個小時的等待,兩輛車終於再次出現。我帶著兒子同另外兩位家長鑽進J的小車。

汽車行駛了大約十五分鍾後,路旁才顯露出一片住宅區。住宅區的樓房大都為兩層高,外表漆成淡淡的黃色。樓與樓之間有著巨大的空地,也均綠草如蔭,參天大樹比比皆是。我們終於來到了N的家,再看看表,已經是1235分了。我們遲到了半個小時。這真是事先沒想到的。

在兩排樓房之間的草坪上,支著一個巨大的藍白相見的帳篷。帳篷下是一長排桌子和長條凳。木製的長條桌上鋪著迪斯尼圖案桌布。上麵依次擺放著彩色的錐形帽。長桌的另一端堆滿了五顏六色的禮品,緊挨著禮品的是一個大型的藍色容器。日式麵條和中國餃子也出現在桌子上。引人注目的是夾在其中的生日蛋糕。蛋糕的造型為一輛紅色的汽車。據說是N的媽媽自己動手做的。

見客人們均已到齊,主人便開始準備午餐。N的爸爸打開長桌上那隻藍色的容器,裏麵裝滿了火腿腸和肉餅。他又拿來一隻盛滿圓形和條形麵包的塑料袋和一大摞一次性使用餐具。人們見狀紛紛上前幫忙用這些材料做成漢堡包和熱狗,然後一一端放在長條桌上。媽媽們招呼著孩子們來吃飯。興奮的孩子們此時正玩得開心。帳篷背後的充氣式大滑梯吸引了不少的孩子們爬上滑下。在媽媽們的招呼和推搡下,孩子們終於聚到了桌旁。站在一邊的媽媽們顧不上饑腸轆轆,個個忙著拍照錄像。她們不僅給孩子們拍,也相互拍著合影。N的媽媽以及另外幾個前來參加派對的基地家庭也被熱情的日本媽媽拉了進來一起拍照。的確,這是一次難得的經曆。平日裏隻能心儀和遠眺的美國空軍基地,如今就在我們的腳下。多麽不可思議!

N的爸爸是個飛行員。聽說他負責運送生活物資到美軍在世界各地的基地。想不到吧,基地所用的生活用品均來自美國本土,甚至象牛奶,雞蛋和蔬菜水果之類的新鮮食物也由飛機每日運來。他的身材很高大,已略微發福。此時他既象是電視台的主持人,又象是一場球賽的解說員。他召喚吃飽了的孩子們聚在一棵大樹下。孩子們們好奇地看著一個吊在半空中的紫色五角星。五角星是用藤條編製而成的,有一個小臉盆般大小。與五角星相連的另一段繩索穿過大樹上的枝椏落在一個老者的手裏。孩子們的好奇心象這顆空中的五角星,被吊得高高的。隻見N 的爸爸腰間纏了一個塑料袋,他指揮著孩子們排好隊。然後變戲法似地從腰間摸出一根棒球棒,他揮舞著這根球棒對準吊在半空中的紫色五角星,狠狠一擊。接著他對著孩子們說,來!象我這樣,擊中目標,就有奇跡等著你們。第一個上來的是N,今天的小主人。因為他今天滿四歲,所以先原地轉了四圈。然後再用球棒打擊五角星。五角星在老者的操作下上竄下跳,忽左忽右,孩子們也因此興奮得大喊大叫。N的爸爸時而維持著隊伍的次序,時而為孩子們擊中目標而大聲喝彩。他的鼓動也同時感染了在場的家長們。於是每一次孩子們的打擊都會引起眾人的驚歎,孩子們亦愈加興奮起來。好象自己在做著世界上最偉大的事情。就在孩子們不斷擊中目標的時候,N的爸爸不失時機地從腰間口袋裏掏出糖果撒向天空。色彩繽紛的各式糖果如一陣彩色的雨落在了草地上,哇!奇跡出現了。孩子們似乎猛然驚醒,頓時歡聲雷動,忘乎所以地撲向糖果落下的地麵,爭先恐後地搶著,撿著。場麵的氣氛在一次一次的打擊和一次一次的瘋搶中達到一個又一個的高潮。

遊戲在孩子們的歡呼聲中結束。接下來該對付那個大得如同一張案板樣的生日蛋糕了。人們高聲唱著生日快樂的曲調。歌聲一結束,N就迫不及待地吹熄了蛋糕上四根蠟燭的燭火。守在邊上的N的媽媽抬手端起了大蛋糕,開玩笑地對N說:“You’ve finished your job. Now it’s not yours any more!”(你的任務完成了,現在沒你的事了)。眾人聽到這話都笑了起來。N則回敬了媽媽一個鬼臉。大蛋糕瞬間被分成小塊,消失在大人和孩子們的盤子裏。

正在想玩也玩了,吃也吃了,該是曲終人散的時候了。忽然見N的父母在草坪的另一側鋪上了巨大的彩色塑料布,心想又有什麽新花樣了。隻見原來堆放在長桌上的禮品統統轉移到了彩色塑料布上。N正興奮地坐在堆成小山似的禮物中摸摸這摸摸那,不知先拆那個才好。其他的孩子們立刻被吸引過來,他們和N 一樣地興奮,好象這大堆的禮物也是送給他們自己的。N的媽媽手裏拿著紙和筆,一邊指揮孩子們拆開包裝,一邊每拿出一件禮物便報出送禮人的名字,並記錄下來。中國人總是在客人走了以後,才會背著人悄悄地打開禮物;而美國人卻是如此地大張旗鼓。兩相比較,東方和西方真是有很大的差別。

住在N隔壁的是一家華裔美國人。女主人此時也帶著一雙兒女前來助興,見我臉上詫異,便熱心地告訴我,記錄下來什麽人送了什麽禮物,是為了將來好還禮。聽了這話,我不禁噗哧地笑了起來。剛才還在想,中國人和美國人多麽地不同。其實,不同隻是形式上的不同而已;本質上來看,並沒什麽不一樣。不是嗎,我們中國人雖然沒有將誰送了什麽禮物記錄下來,但在心裏卻有著一筆帳。大略知曉在適當的時候送還什麽樣的禮。如果說有什麽區別,那隻是美國人做在明處,有著西方式的張揚;而我們做在暗處,體現了東方式的含蓄。

派對結束了,我的思緒卻停不下來。回去的路上,N的媽媽手拿紙筆,唱票式地報出送禮人的名字,並記錄下來的場麵,始終在我的眼前揮之不去。對於先進的西方,我們大多數人都願意花費時間和精力去學習和適應,因此即便因文化差異產生了心理上的震動,也能調整自己的情緒,從而坦然接受。但是對於落後的民族和地方,哪怕他們曾經有過輝煌燦爛的文化,一般的人多會選擇退避三舍,而不願意去做進一步的了解。比如我們對穆斯林有什麽了解。我們隻知道他們與我們不一樣。我們看不慣他們的種種行為:女人將自己包裹得那麽嚴實,以致於隻有一雙眼睛露出來;還有他們的種種忌諱,不吃這,不吃那;齋戒期間連吃飯的時間都得推到日落之後。因為不了解,便視其行為古怪,從心理上排斥他們。美國軍隊大舉進軍伊拉克打擊恐怖分子。美國人如此仇視穆斯林,是否也源於對穆斯林文化的完全陌生感呢?細究起來,大到國家,小到個人彼此之間的矛盾,爭鬥乃至戰爭,似乎都因對對方的不了解或者誤解而產生。

國家大事超出了我們這些小民百姓的控製範圍。僅就個人的生活而言,親友鄰裏以及同事之間,如果能拋棄成見,多從對方的角度思考一下,想必會減少一些衝突和矛盾,增多一份理解和寬容吧。願我們也象派對上的孩子們那樣,忘卻種族和膚色,盡情享受生活的樂趣。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.