群組首頁 » 影視天地 » 江左盟 » 討論區

[1]
 
發帖人   內容 查看最新回複!!!

晨燕2015


發送悄悄話

第1樓

2017-06-05 12:34:32

 
【雜誌】2016.04.23 優家畫報 - 胡歌 | 不做男神,專心做“老胡”

http://mp.weixin.qq.com/s/dCawHG-6Z0EkxwQoo4Whgg

胡歌 | 不做男神,專心做"老胡"

 2016-04-19 吳虹飛 

情商高並不意味著世故。胡歌在這個行業工作了十幾年,始終沒有改變自己的率真坦誠。對於無數女生在微博上稱呼他為“老公”,他略帶尷尬地皺眉笑著:“我很對不起她們現在或者未來的老公。”

Having high emotional intelligence does not mean being sophisticated. Hu Ge has been ini this industry for over ten years but has never changed his candor and frankness. For many girls who call him ‘husband” on Weibo, he said with a slightly embarraseed frown and smile, “I’m very sorry for their current or future husbands.”

 

話雖如此,胡歌身上溫良、體貼、有擔當等諸多特質卻在無形當中將“國民老公”提升到了一個更新、更高的標準之上。

That being said, Hu Ge’s gentleness, thoughtfulness, guts to take the responsibility and many other qualities have gradually taken the “national husband” to a newer and higher level.

 

DIESEL 刺繡棒球夾克、色塊針織上衣、

牛仔褲、係帶短靴

 

很多人問我,為什麽要在巔峰的時候放慢腳步。

因為我覺得這個狀態已經到頂了。

如果停下來一陣子,再從半山腰回去,

也許還能爬到更高的地方。

Many people ask me why I want to slow down at the peak of my career.

Because I think this state has reached the top.

If I pause for a while, and then go back from the hillside, perhaps I can climb to a higher summit.

[返回頂部]

晨燕2015


發送悄悄話

第2樓

2017-06-05 12:38:29

 
發表於: 2017-06-05 12:38:29

 

 

采訪剛開始,他沒說幾句話,就連打了兩個噴嚏,打完一個沒在意,接著說話,旋即又打了一個,他抽了一張紙巾擦了擦繼續說,一句話說了一半突然頓下:“等等……我怎麽覺得這個場景似曾相識……我似乎曾經在哪兒經曆過一模一樣的場景……”

At the very beginning of the interview, he had hardly said a few words when he sneezed twice. He didn’t care when he gave the first one, continuing his talk. Soon he had another. He grabbed a tissue to wipe his nose and went on. Halfway through his sentence, he paused suddenly and said, “Wait… how come I feel this scene is a déjà vu… I seem to have experienced exactly the same scene somewhere…”

 

他陷入了短暫的沉思——幾秒種後他恍若驚醒:“算了算了,咱們剛才說到哪兒了?”他吸了吸鼻子,露出釋懷又孩子氣的微笑。他的孩子氣真是十足迷人的孩子氣。

He was lost in his thought for a moment. Then a few seconds later, he seemed to wake up from it. “Forget it! Where did we leave off?” He sniffed, revealing a relieved and boyish smile. His childlike quality is really the most charming.

 

這一趟來澳洲,他工作雖然仍是不斷,但整個人的狀態感覺鬆弛了許多。之前他去過悉尼和墨爾本,澳洲最繁華舒適的海濱大都市,陽光海灘,澳洲特有的海鮮美食,他很是盡情享受了一番。

 

“我們這次來的是澳大利亞內陸的烏魯魯和愛麗斯泉,它的自然風光肯定和大城市相差很大。那兩個城市比較適合旅遊,而烏魯魯更適合旅行,人很少,很安靜。這裏也被稱為世界的中心嘛。之前也有人跟我推薦這個地方,推薦之後我就非常好奇。關於烏魯魯那塊丹岩也有很多種說法,有說是自然形成的,也有說是天上掉下來的隕石。我更傾向於相信後者。”他故意說得一板一眼的。

“Our destination is the Australian outback Uluru and Alice Springs. Their natural beauty is certainly very different from that in big cities. These two places are more suitable for tourism while Uluru is more suitable for traveling. It has a small population and is very quiet. It is also known as the center of the world. Someone recommended this place to me before and I had been very curious about it ever since. There are also many stories about this red rock, Uluru. Some say it’s naturally formed, while others say it’s a meteorite coming from space. I am more inclined to believe in the latter.” He deliberately put it seriously.

 

他在澳洲的動物緣也奇好。有一隻袋鼠在眾目睽睽之下公然親吻了他,引得眾人一陣豔羨聲:“哇這隻袋鼠好愛你。”他有些羞赧地解釋道:“事實是,它喜歡的是我手上的那瓶奶,我喂了它一會兒把奶藏起來了,它就來親我了。”

He is especially popular with animals in Australia. One kangaroo openly kissed him under so many watchful eyes, making everyone envious. “Wow, this kangaroo loves you so much.” He explained, a little embarrassed, “The truth is, it just likes the bottle of milk in my hand. I fed it a while and then hid the milk. That’s why it came to kiss me.”

“可是!我也喂它奶了,還被它攻擊了一下呢!”隨行的女編輯立即表示委屈。

“But I have fed it too and it attacked me instead!” protested an accompanying female editor right away.

“可能因為我養了一隻貓,拍戲也經常騎馬跟馬溝通。我也很擅長跟孩子溝通。在劇組,很多人會覺得孩子很頭疼,但他們都會願意跟我交流。我有一個訣竅就是,你首先要把自己變成孩子,這樣他們才願意跟你交流。和動物也是。”

“Maybe it’s because I keep a cat. When we were filming, I often have to ride horses and communicate with them. I’m also very good at communicating with children. Many of the film crew members find children to be a headache but they are willing to communicate with me. I have a trick: first, you have to turn yourself into a child. Then they will be willing to communicate with you. It’s the same with animals.”

他非常善於迂回地照顧身邊人的情緒,不想讓身邊的人感到心理落差,貼心得不落痕跡。上海男人特有的體貼、細膩、高情商,在他身上時隱時現。

He is very good at subtly taking care of the feelings of the people around him. He can put himself in their shoes and won’t let them feel bad or left out while at the same time doing so without causing embarrassment. Thoughtfulness, sensitivity, and high emotional intelligence, which are typical of Shanghai men, are seen in him from time to time.

 

Topman from Shangpin 格紋長款西裝外套、白色上衣、格紋長褲、毛呢帽子

DIESEL 係帶短靴

拍攝場地 北領地愛麗斯泉

[返回頂部]

晨燕2015


發送悄悄話

第3樓

2017-06-05 12:38:32

 
發表於: 2017-06-05 12:38:32

 

 

他看似戲謔,滔滔不絕,但是對待某些事情永遠恪守原則。他天真而又敏感,對待感情尤為認真。

He seems to enjoy cracking jokes all the time but he sticks to his principles when dealing with certain matters. He is innocent and sensitive, and particularly serious about relationships.

當然他也沒辦法避免這樣山呼海嘯般的集體愛戀。即便作為小鮮肉出道已經是12年前,他仍然沒有被一浪推一浪的新鮮麵孔淹沒。他用一部部的作品說話,誰也無法反駁。多少人都是這樣眼也不眨就一口吞下了他的這記安利,吞下之後愈加迷戀到無法自拔。

Of course, there is no way he can escape the overwhelming, romantic feelings that a great number of fans have for him. Even though it has been 12 years since he debuted as a heartthrob, he still stands firm and is not replaced by new faces. He lets his works speak for him and no one can deny his greatness. How many people have been blessed to get to know him and can’t stop their obsession with him ever since!

他不太可能接受自己不是以一個演員的身份,而是以一個桃色風暴的主角出現在鋪天蓋地的新聞裏。從這一點來說,他不太像是這個娛樂時代堆砌出來的產物。

It is unlikely for him to accept appearing in a barrage of news stories not as an actor, but as the subject of a love affair. Judging from this point, he is nothing like what is created in this entertainment era.

 

DIESEL 牛仔襯衫、印花襯衫、牛仔褲

 

“其實我的性格甚至不適合我現在的行業。用我媽的話說就是,我太理想主義了,太容易被騙,把很多事情都想得太簡單。但我覺得恰好是這種不適合,反而讓我更容易在這個行業裏生存。”

“Actually, my personality makes me unfit to be in this industry. To put it in my mom’s words, I am too idealistic, too easily deceived, and too naïve. But I think it is this very unfitness that makes it easier for me to survive in this industry.”

去年到今年,他的作品熱度和人氣熱度到達了一個新的高度,但他仍舊跑回舞台,繼續兢兢業業地第三年出演一部長達八個小時的舞台劇《如夢之夢》。

Since last year, the popularity of his works and his stardom has reached new heights, but he still returned to the stage and for the third year in a row worked diligently to perform in an 8-hour long stage play A Dream Like a Dream.

“這個戲我是會一直演下去的。第一年演完之後,我在紐約看一個畫展,突然回頭,就看見了賴老師。他說每年都要抽出時間來看這幅畫,呼吸到新的東西。我現在對這部戲的感情,就跟賴老師對這幅畫的感情是一樣的。我已經沒辦法把它簡單地當成是一份工作了。”

“I will continue to perform in this play. After we finished the play in the first year, I was in a painting exhibition in New York one day. When I turned around, suddenly I saw Mr. Lai. (Note: Lai Sheng Chuan is the director of the play A Dream Like a Dream.) He said that every year, he would take time to look at one painting, and get some fresh ideas out of it. My feelings for this play are just like his for the painting. I can’t regard it just as work anymore.”

好的角色和劇本總是能給他源源不斷的刺激。比如他的第一部職場行業劇《獵場》。即便角色與他本人大相徑庭,難度巨大,他也爭取得特別忐忑不安—十餘年之後他再度體會到自己當初剛成為《仙劍奇俠傳》主演時的心情。

Good characters and scripts are always a steady source of stimulation for him. Take for example, his first work-themed drama Hunting Ground. Even though the main character is very different from him, which makes it hard to portray, he still went after the role anxiously, once again going through the feelings he had, after more than a decade, when he first got the leading role in Chinese Paladin.

演完這個極富挑戰性的角色,他感到,自己似乎應該休息一陣了。“我覺得我還有很多很多東西要學,可能這十年很多時間都放在工作上,缺少一個學習和積累的過程,大家現在在作品裏看到我這樣的狀態,可能已經到頂了。很多人問我,你為什麽要在巔峰的時候放慢腳步。因為我覺得這個狀態已經到頂了,我很難再長時間維持下去。如果停下來一陣子,再從半山腰回去,也許還能爬到更高的地方。”

After wrapping up the challenging role, he felt he could use some rest. “I think I still have a lot to learn. Perhaps I have spent too much time on work for the past 10 years. I lack the process of learning and accumulating what I can learn. My state, which you see in my works now, is perhaps at the top. Many people ask me why I want to slow down at the peak of my career. It’s because I think this state has reached the top. I can’t sustain it for a long time. If I pause for a while, and then go back from the hillside, perhaps I can climb to a higher summit.”


Topman from Shangpin 白色棒球夾克、白色上衣、白色破洞牛仔褲

MCM 白色運動鞋

BOLON 墨鏡

拍攝場地 北領地愛麗斯泉

[返回頂部]

晨燕2015


發送悄悄話

第4樓

2017-06-05 12:38:35

 
發表於: 2017-06-05 12:38:35

 

 

Q:這些年在角色的選擇上是不是也在做一些轉型?

Q: Have you tried some transitions in your choice of roles in recent years?

A:其實關鍵不是角色,而是在製作團隊和劇本。我其實對於題材倒沒有太多的限製,比如古裝、現代、年代。我會把注意力集中在劇本上,隻要是我接的戲,都是我自己看的劇本。

A: As a matter of fact, the key is not in the role, but in the script and production team. I actually do not set too much restriction on the subject matter. It can be costume dramas or modern dramas or period dramas. I will focus on the script instead. If I’m going to take the role, I will read the script myself.

Q:現在你的狀態和11年前演李逍遙差別大嗎?

Q: Is there a big difference between what you are now and what you were when playing Li Xiao Yao 11 years ago?

A:肯定不一樣。那時候我是等著被選擇的。現在就是我可以在很多很多劇本和項目裏選擇我喜歡的。但是去年,我看到一個劇本,心情和當年知道要演李逍遙的心情是一樣的,特別想演,又很忐忑。就是《獵場》。我太喜歡這個劇本了,當時是追著要過來的,一口氣看完了。

A: Certainly not the same. At that time I was waiting to be selected. Now I can choose my own favorite among many scripts and projects. But last year, I saw a script, and I felt the same way as when I knew I would play Li Xiao Yao. I wanted the role so badly but at the same time felt anxious about it. It’s Hunting Ground. I love the script too much. I remember begging for it and reading it without putting it down.

Q:是因為自己從來沒有嚐試過職場的劇嗎?

Q: Is it because you have never tried a work-themed drama?

A:不是,是因為我太喜歡這個劇本了。我看完以後立刻跟公司說,不管什麽條件,我必須演這個戲。心裏第一個聲音就是這個戲好難演啊。另一個聲音又跟我說,你不去演這個戲,你一定會後悔的。

A: No, it’s because I love the script too much. After reading it, I told my company immediately that I had to star in this drama no matter what. My first inner voice said that it was a difficult role to play. But another voice then said that you would regret it if you didn’t take this role.

Q:演下來,跟你之前想象的職場有什麽不同嗎?

Q: After you played the role, do you find the workplace in the drama any different from what you expected before?

A:因為我很多小學同學中學同學都在職場,偶爾聚會也會聊,但更多是他們問我,他們對我的生活更感興趣。我之前覺得他們的生活可能會有些單調。但演完之後我覺得自己想得太簡單了,每個人都是立體的。這個其實是一個非常專業的行業劇,薑老師花了很多時間請教了很多專業人士來打磨這個劇,但是他其實並不是為了展現這個行業的情況,而還是為了展現人性。隻有構造的世界特別可信,才能讓觀眾讓演員覺得這些感情是真的。

A: I have a lot of primary school and high school classmates who are working. We sometimes get together and have a chat. But mostly it’s them who ask me questions. They are more interested in my life. I used to think their lives might be monotonous but after playing in this drama, I find my thoughts were too simple. Everyone has many sides. This is a very professional work-themed drama. Mr. Jiang (note: Jiang Wei, the director of Hunting Ground) spent a lot of time consulting many experts to prepare for it but his purpose is not to show what this profession is like but to show what human nature is like. Only when the fictional world you create is very believable can you convince the viewers and actors that the feelings are real.

Givenchy By Riccardo Tisci 黑色領子拚接藍色外套、五角星印花裝飾藍色連體褲、黑色無袖上衣、五角星印花裝飾藍色皮鞋、鑰匙環裝飾項鏈

拍攝場地 北領地愛麗斯泉

[返回頂部]

晨燕2015


發送悄悄話

第5樓

2017-06-05 12:38:38

 
發表於: 2017-06-05 12:38:38

 

Q:你當時為什麽忐忑呢?

Q: Why did you feel nervous then?

A:一個是因為台詞量大,另一個是台詞專業性太強,我剛看的時候覺得根本背不下來。但是我又不願意放棄,因為這個人設定的階段起伏特別多,振幅也特別大,能讓我發揮的空間特別大。

A: For one thing, there is a large amount of lines; for another, there are too many technical terms. When I first read the script, I didn’t think I could memorize the lines at all. But I didn’t want to give up because this character had a lot of ups and downs in the set period of his life, going through great changes, which would offer me particularly lots of room for imagination and creativity.

Q:鄭秋冬的能言善道和你是不是有些相似?

Q: Do you find eloquent Zheng Qiu Dong somewhat similar to you?

A:表麵上看是一樣的,但實際上還是不一樣。鄭秋冬的能言善道是他的一種生存技能,但這不是我的生存技能。是本能。(大笑)

A: On the surface, we seem to be alike but actually we are different. Zheng’s eloquence is one of his survival skills but for me it’s not. It’s my instinct. (laughing out loud)

Q:作為影視劇演員胡歌和作為舞台劇演員胡歌,兩者的狀態差別大嗎?

Q: You are a film and television actor as well as a stage actor. Is there a big difference between these two?

A:很大。從表演狀態來說,就是妝前和妝後。影視劇演員,大家看到的肯定不是你當時真正的表演狀態,而是加入音效、剪接之後的呈現。包括影視劇的表演,是鏡頭和演員共同完成的。但是舞台劇的表演,就是實打實的。

A: Huge difference! In terms of performing state, it is like the difference before makeup and after makeup. For film and television actors, what people see is not their real performing state at the time. It is a result of their performing combined with sound effects and editing. Even the actors’ performance itself is only complete through cinematographers’ lenses. But the performance in a stage play is the real deal.

Q:前一陣在上海連續第三年演完了《如夢之夢》,是不是對“五號病人”這個角色也提煉出了更多東西?

Q: Earlier on in Shanghai, you finished performing in A Dream Like a Dream for the third consecutive year. Did you get more out of the character “Patient No. 5”?

A:這個戲我是會一直演下去的。因為我覺得我對這個戲對這個角色的認知還不夠,每一年演他都會給我新的東西。我已經沒辦法把它簡單地當成是一份工作了,現在這部戲對我來說已經超過這個層麵了。

A: This is a play that I will continue to perform in because I don’t think I have enough knowledge and understanding of this play and this role yet. Every year, I get something new from my portrayal of this character. I can no longer take it as simply a job. This play now has meant more than that.

Q:高漲的人氣會影響到你對作品的追求嗎?

Q: Will your explosive popularity affect the pursuit of your work?

A:演員一定要接地氣。因為我們大部分演的角色都不是明星,都來自生活嘛,你都遠離大部分人的生活了,還怎麽塑造生活中的人物?你說我們每天都住得這麽好,過著這麽好的生活,你怎麽去演一個底層的人物?你怎麽去體會一個普通人的感受呢?所以說接地氣是很重要的。

A: Actors have to be down-to-earth because most of the roles we play are not stars but coming from our daily lives. If you are far away from most people’s lives, how can you portray the characters in our lives? Say, if you live in a mansion every day, living in comfort, how can you interpret a role at the bottom of the society? How do you experience what an ordinary person feels? So it’s very important to be down-to-earth.

Q:喜歡結伴旅行還是單獨旅行呢?

Q: Do you like to travel with companions or alone?

A:旅行還是一個人比較好,但是旅遊的話結伴會好一些。旅行和旅遊我分得很開。旅行我覺得是一個思考的過程,旅遊可能就是開心嘛。可能一個是精神層麵,一個是追求感官的享受更多一些。

A: For traveling it’s better to be alone. But for taking a trip, having companions is a little better. I separate these two far apart. Traveling, I think, is a process of thinking. Taking a tour, on the other hand, is perhaps just for fun. The former may be more spiritual while the latter is more of a pursuit of sensual pleasures.

Q:很多人評價你是“男演員中的文藝青年”,你怎麽看?

Q: A lot of people consider you to be “an artistic youth” among actors. What do you think?

A:首先我鄭重聲明,我不是文藝青年。(笑)因為文藝青年要有文化,我沒有文化。可能我有一顆文藝的心,但僅僅是一顆心。可能我還有一顆喜歡思考和想象的大腦,還有敏感的心。我在閱讀和沉澱方麵還是比較缺乏。

A: First, just for the record, I am not an artistic youth. (Laughs) Because an artistic youth is cultured and literary and I’m not. I may have the heart to pursue literature and arts but just the intention. Perhaps besides a sensitive heart, I also have a mind that enjoys thinking and imagining. But I’m still lacking in terms of reading and getting wisdom and enlightenment from what I learn.

Q:有哪些喜歡的作家嗎?

Q: Who are your favorite writers?

A:我中學的時候喜歡看餘華、村上春樹,後來是別人送我什麽我就看什麽。最近是在看木心的書。有一些書我是當教材看的,比如有一段看的是豐子愷的書,有一段看蔣勳的書,因為他會談唐詩宋詞,談美學。木心我比較想看的是《文學回憶錄》。最近看《哥倫比亞的倒影》。

A: I liked to read Yu Hua’s and Haruki Murakami’s books in high school. Later on, I read whatever books people gave me as a gift. I have been reading Mu Xin’s recently. For some books, I read them like school textbooks. For example, at one time, I read Feng Zi Kai’s books, and another time I read Jiang Xun’s because he talks about poems in the Tang and Song Dynasty, about aesthetics. For Mu Xin, I prefer to read his The Memoir of Literature and these days I’m reading Reflection of Colombia.

Q:怎麽接觸到木心的呢?

Q: How did you get to know Mu Xin?

A:我認識木心,還是因為《如夢之夢》,是2013年去烏鎮戲劇節,那是《如夢之夢》內地第一年演,他們把我安排在一個據說是烏鎮最好的酒店,沒跟大家住在一起。我說不要,我要跟大部隊在一起。酒店書架上有本書吸引了我,叫《西班牙三棵樹》,作者的名字也很有意思,叫木心。我就翻出來看,裏麵是一首首詩,很特別。我就把這本書順走了。(大笑)

A: I got to know him through A Dream Like a Dream. It was in 2013 when I went to the Wuzhen Theatre Festival for our first show of the play in mainland China. I had been arranged to stay at arguably the best hotel in Wuzhen without staying together with everyone else. I declined the arrangement and insisted on staying together with all the cast and crew. There was a book catching my eye on the bookshelf in the hotel, called Spain Three Trees. The author’s name, Mu Xin, is interesting, too. (Note: It means “wooden heart” in Chinese.) I thumbed through the book. It’s a collection of poems, very special! I took it away without asking. (Laughing out loud)

LOUIS VUITTON 迷彩衝鋒衣、靛藍真絲半袖衫、深藍西褲

DIESEL 皮鞋

拍攝場地 北領地愛麗斯泉

[返回頂部]

晨燕2015


發送悄悄話

第6樓

2017-06-05 12:38:41

 
發表於: 2017-06-05 12:38:41

 

性格 PERSONALITY

Q:作為處女座你會糾結嗎?

Q: As a Virgo, are you often struggling inside your mind?

A:我很糾結,我的大部分糾結在我的行動力跟不上我的想象力。我是一個惰性很強的人。

A: I am. Most of my struggle lies in the fact that my action ability can’t catch up with my imagination. I’m a very lazy person.

Q:你對自己嚴苛嗎?

Q: Are you strict and demanding with yourself?

A:不能說嚴苛,還到不了嚴苛。可能我從小是一個比較缺乏安全感的人,所以我會比較珍惜每一次機會,當我得到一個機會的時候我會比較認真地對待,剛才我也說了,我惰性很強。我是一個缺乏“堅韌”這個品質的人。

A: I cannot say “strict” or “stern”, not so much. Maybe because I grew up being rather insecure, I tend to cherish every opportunity more. When I get a chance, I will take it more seriously. As I just said, I am a very lazy person. I need to be tougher with myself.

Q:很多人覺得你一直很孩子氣。

Q: Many people think you have been very childish.

A:長不大吧,可能是因為我從小到大的生活環境都把我保護得比較好,如果是我經曆過生活的殊死搏鬥,可能我也不會這樣。

A: I seem unable to grow up probably because I have always been protected well in my living environment since childhood. If I had gone through desperate struggle of life, I might have been different.

旅行 TRAVELING

Q:這次澳洲的旅行,包括烏魯魯的航拍,印象有什麽不一樣嗎?

Q: How does this trip of Australia, including the aerial photography of Uluru, impress you? Is it different from what you expected?

A:我以前對澳大利亞可能不是那麽了解。我以前覺得所謂的文明古國,完全沒有把澳大利亞納入其中,沒有想到澳大利亞也有那麽長時間的文明,而且保存得那麽完好。包括航拍,一開始沒有什麽感覺,但是有那麽十幾秒,就是直升機帶著我慢慢靠近烏魯魯,它在我眼前慢慢慢慢地變大,我突然覺得它對我是有一種吸引力的,有一種磁場。有點像我之前去雲南巴拉格宗看雪山的感覺。就是覺得它特別的神聖、純淨、高尚,麵對它的時候會突然覺得很感動,一個人站在它麵前的時候,會有一種想要傾訴的感覺。

A: I didn’t know much about Australia before. I never associated it with the so-called ancient civilization. Little did I know that Australia has such a long history of civilization, which is preserved so well. Aerial photography is also out of my expectation. At first, I didn’t feel anything, but then there were about more than 10 seconds when the helicopter took me closer to Uluru. It became gradually bigger and bigger in front of my eyes. I suddenly felt an attraction to it, like a magnetic field. It felt like the time when I visited the Balagezong Snow Mountain in Yunnan Province. It seemed particularly sacred, pure and noble. Facing it, I was suddenly overwhelmed. When a person stands in front of it, he or she will feel like pouring their heart to it.

運動 SPORTS

Q:今年是奧運年,你平時有健身的愛好嗎?

Q: This year is Olympic year. Do you work out regularly?

A:我健身也是……可能一般都是因為工作需要,然後就會健身,一兩個月,當這個工作完成之後,就完全放棄了。

A: My workout is also . . . usually it’s done for the sake of work. I will exercise for one or two months. When the work is over, I will quit doing it completely.

Q:你比較擅長的運動呢?

Q: Is there any sport you are good at?

A:相對而言,籃球打得多一些,然後網球也打一些,主要是因為我爸是網球運動員,從小教我打網球。打籃球是因為我們中學時學校隻有籃球場。足球是完全不會。(笑)

A: Comparatively speaking, I play basketball a bit more. I also play some tennis because my father was a tennis player. He taught me to play tennis when I was a kid. I took up basketball because there were only basketball courts in my high school campus. I can’t play football at all. (laugh)

計劃 PLANS

Q:你近三五年想追求什麽樣的狀態呢?

Q: What kind of state have you wanted to pursue in the following three to five years?

A:我覺得我還有很多很多東西要學,我說一個心目中的榜樣吧,陳道明老師,他是一位很博學的老師了。以前季羨林對他的評價就是,他的國學水平,完全可以去當一名研究生導師。以及薑文、黃磊,都是很有厚度的人。他們不論塑造什麽角色,都會跟別人是不一樣的。

A: I find I still have a lot to learn. Let me mention a role model in my mind—Teacher Chen Dao Ming. He is a learned man. Ji Xian Lin once praised him for his high level of Chinese literature knowledge, which can qualify him as an advisor for a graduate. Others like Jiang Wen or Huang Lei are people with depth. No matter what role they portray, their interpretation will be different from others’.

 

攝影:Jason Ierace 造型:Jerri NG 

編輯:Natalia.W 、金鶯 

撰文:吳虹飛 采訪:張慧

攝影助理: Daniel Michael Hilburn、Matthew Robert Kerr 

采訪整理:覃仙球 化妝、發型:薑潔 聯絡編輯:鮑雪

服裝助理:Lemon、六六 

製作公司:Reload Agency 

拍攝場地:澳大利亞北領地愛麗斯泉

特別鳴謝:澳大利亞旅遊局、北領地政府旅遊局、Mark Madden 

美術:Ck

 

[返回頂部]

晨燕2015


發送悄悄話

第7樓

2017-06-05 12:38:43

 
發表於: 2017-06-05 12:38:43

※384期《優家畫報》胡歌封麵新刊本周上市

我們把創刊八年來的首個三封麵連發給了男神

MCM 紅色機車皮夾克、字母T恤、White

Visetos球鞋、MCM×Tobias Rehberger背包

[返回頂部]

晨燕2015


發送悄悄話

第8樓

2017-06-05 12:38:46

 
發表於: 2017-06-05 12:38:46

Topman from Shangpin

白色棒球夾克、白色上衣、白色破洞牛仔褲

[返回頂部]

晨燕2015


發送悄悄話

第9樓

2017-06-05 12:38:49

 
發表於: 2017-06-05 12:38:49

 

 

 

[返回頂部]

晨燕2015


發送悄悄話

第10樓

2017-06-05 12:38:53

 
發表於: 2017-06-05 12:38:53

[返回頂部]

晨燕2015


發送悄悄話

第11樓

2017-06-05 12:38:56

 
發表於: 2017-06-05 12:38:56

[返回頂部]

驚驚喜喜


發送悄悄話

第12樓

2017-06-05 13:01:01

 
發表於: 2017-06-05 13:01:01

謝謝分享,期待獵場

[返回頂部]

晨燕2015


發送悄悄話

第13樓

2019-03-22 16:28:44

 
發表於: 2019-03-22 16:28:44

居然有一張沒見過,差不多三年前的。

[返回頂部]
 
[1]