s 閱讀頁

第27章 一九二七年(4)

  271004致台靜農、李霽野靜農霽野兄:昨天到上海,看見圖樣五張〔1〕。藹覃的照相,我以為做得很不好看。我記得原底子並不如此,還有許多陰影,且周圍較為毛糙。望照原本重做一張,此張不要。我前信言削去邊者,謂削去重照後之板邊,非謂連陰影等皆削去之也。總之希重做一張,悉依原來的樣子。

  此書封麵及《朝華夕拾》書麵,已托春台去畫,成後即寄上。於書之第一頁後麵,希添上"孫福熙作書麵"一行。

  我現住旅館,兩三日內,也許往西湖玩五六天,再定何往。

  迅十,四。

  注釋:

  〔1〕圖樣五張指《小約翰》作者望。藹覃的肖像和該書插圖的印樣。

  271014致台靜農、李霽野靜農霽野兄:書賬早已結好,和寄來的一張差不多。因為那邊的郵局一時停止匯兌,所以一直遲至現在。今從商務館匯上八十元,請往瑠[1琉1]璃廠一取(最好並帶社印)。這樣,我所經手的書款,算是清結了。

  《小約翰》及《朝華夕拾》兩書麵,本擬都托春台畫,但他現在生病,所以隻好先托其畫《小約翰》的一張,而今尚未成(成後即寄上)。《朝華夕拾》第一頁的後麵,且勿印"孫福熙作書麵"字樣。

  到此已將十日,不料熟人很多,應酬忙得很。邀我做事的地方也很有,但我想關起門來,專事譯著。

  狂飆社〔1〕中人似乎很有許多在此,也想活動,而活動不起來,他們是自己弄得站不住的。

  這裏已很冷了。報上說北京已下雪,想是真的。

  來信仍由原處轉。

  迅十月十四日〔1〕狂飆社高長虹、向培良等組織的一個文學團體。一九二四年十一月,曾在北京《國風日報》上出過《狂飆》周刊,至十七期停止;一九二六年十月,該社重在上海光華書局出版《狂飆》周刊,並編印《狂飆叢書》。

  271017致李霽野霽野兄:前兩天寄一函並書款八十元,想已到。六日來信,今天收到了,空字已補好,今寄上。書麵已托孫春台畫好,因須用細網目銅板,恐北京不能做,擬在上海將板做好,郵寄北京。

  我到此地,因為熟人太多,比以前更忙於應酬了。忽然十多天,已經過去,什麽事也沒有做。

  光華書店,我看他做法不大規矩,是不可靠的。

  《朝華夕拾》後記中之《曹娥》一圖,描得不好。如原底子尚在,請將這一圖改用銅板,那麽,線雖細,也無妨了。

  莽原第十六《》七期尚未見。我缺第三期,希即一並寄來。三期一本,十六七期各二本。此後信件,可寄"上海寶山路商務印書館編譯所周建人先生代收"。

  《莽原》這名稱,先前因為賭氣,沒有改。據我的意思,從明年一月起,可以改稱《未名》了,因為《狂飆》已消聲匿跡。而且《莽原》開初,和長虹輩有關係,現在也犯不上再用。長虹輩此地有許多人尚稱他們為"莽原小鬼",所以《莽原》之名也不甚有趣。但這是我個人的意思,請大家決定。

  靜農的小說稿,已收到了,希轉告。

  前回寄來的書中,那幾種是維鈞的,亦望告知,。。以便寄還。

  迅十,十七,夜271020致李霽野霽野兄:《小約翰》封麵銅板已做好,已托北新代寄,大約數日後可到。今將標本寄上,紙用黃色,圖用紫色。

  孫春台病已愈,《朝華夕拾》封麵已將開始繪畫。書之第一頁後可以印上"孫福熙作書麵"字樣了。

  迅十,廿。

  板費五元請便中交西三條密斯許。

  271021①致江紹原紹原先生:兩日不見,如隔六秋。

  季茀〔1〕有信來,先以奉閱。我想此事〔2〕於兄相宜,因為與人鬥爭之事或較少。但不知薪水可真拿得到否耳。

  迅頓首十月廿一日太太前乞叱名請安。

  注釋:

  〔1〕季茀即許壽裳。時任南京國民政府大學院秘書。

  〔2〕指大學院院長蔡元培意欲聘魯迅、江紹原等任該院特約撰述員。

  271021②致廖立峨〔1〕立莪兄:十二日的來信,昨天收到了,先寄的另一封信,亦已收到。我於七日曾發一信,後又寄《野草》一本,想亦已到。

  我到上海已十多天,因為熟人太多,一直靜不下,幾乎日日喝酒,看電影。我想,再過一星期,大約總可以閑空一點。倘若這樣下去,是不好的,書也不看,文章也不做。

  這裏的情形,我覺得比廣州有趣一點,因為各式的人物較多,刊物也有各種,不像廣州那麽單調。我初到時,報上便造謠言,說我要開書店了,因為上海人慣於用商人眼光看人。也有來請我去教國文的,但我沒有答應。

  現在我住在"寶山路,東橫浜路,景雲裏二十九號",此後有信可以直接寄此。這裏是中國界,房租較廉,隻要不開戰,是不要緊的。

  中大校長赴港,〔2〕我已在報上看見,張之邁〔3〕輩即刻疑神疑鬼,實在可憐。其實他們是不要緊的,會變化,那裏會吃虧。至於我回廣東,卻連自己還沒有想到過。

  林語堂先生已見過,現回廈門接他的太太去了,聽說十來天後再來上海。許壽裳先生在南京大學院做秘書,他們要請我譯書,但我還沒有去的意思。

  江紹原先生已經見過,他今天回杭州去了,當暫住在他太太的家裏。聽說大學院要請他做編譯,我想,這於他倒頗相宜的。

  廣州中大今年下半年大約不見得比上半年好。我想,你最好是自己多看看書。靠教員,是不行的,即使將他們的學問全都學了來,也不過是"瞠目呆然"。倘遇有可看的書,我當寄上。

  顧孟餘回廣州之說,上海倒沒有聽到。《中央日報》不辦了。南京另組織了一個中央日報籌備處,其中大抵是"現代派"。

  我本很想靜下來,專做譯著的事,但很不容易。鬧慣了,周圍不許你靜下。所以極容易卷入旋渦中。等許多朋友都見過了,周圍清靜一些之後,再看情形,倘可以用功,我仍想讀書和作文章。

  廣平姊也住在此,附筆道候。她有好幾個舊同學在此,邀她於[去]辦關於婦女的刊物,還沒有去。

  迅十月廿一日

  注釋:

  〔1〕廖立峨廣東興寧人。原為廈門大學學生,一九二七年一月隨魯迅轉學中山大學。後曾寄住魯迅家中,因魯迅無法滿足他的一些無理要求,旋即離去。

  〔2〕中大校長赴港一九二七年十月十三日,被認為是汪精衛派的張發奎去中山大學講演,屬於蔣係的校長戴季陶、朱家驊即離校赴香港。後來戴去上海,朱回廣州。

  〔3〕張之邁一九二六年中山大學文科英文係學生。

  271031致江紹原紹原先生:兩惠函,其一內有譯稿〔1〕者,均收到。稿當去尋賣[買]主去。

  季茀所談事迄今無後文,但即有後文,我亦不想去喫,我對於該方麵的感覺,隻覺得氣悶之至,不可耐。

  既已去矣,又何必再電奧[粵]方。昨有學生見騮先坐黃包車而奔波於途,殆即在追挽校長〔2〕歟。

  近日又常是演講之類,殊苦。

  迅上十月卅一日太太前仍叱名請安。

  注釋:

  〔1〕譯搞指《二十五年來之宗教史研究》,美國黑頓(A。y。Haydon)作,江紹原譯文後載《北新》半月刊第二卷第四號(一九二七年十二月)和第六號(一九二八年一月)。

  〔2〕追挽校長據一九二七年十月十八日《國立中山大學日報》第六十四號載:"朱副校長今日赴滬敦促戴校長返校。"又同年十一月十六日同報第八十五號載:"戴校長季陶、朱副校長家驊已聯袂返粵。"271103致李霽野霽野兄:十月廿六日信,今天收到了。藹覃像已付印,四五日內可成,成即寄上。

  《象牙之塔》,《莽原》,你的稿子〔1〕,尚未到。

  《莽原》的確少勁,是因為創作,批評少而譯文多的緣故。我想,如果我們各定外國文藝雜誌一兩份,此後專向純文藝方麵用力,一麵紹介圖畫之類,恐怕還要有趣些。但北京方麵,製版之類是不方便的。本來我也可以在此編輯,因為我原想躲起來用用功。但看近來情形,各處來訪問,邀演講,邀做教員的很多,一點也靜不下,時常使我想躲到鄉下去。所以我或者要離開上海也難說。

  《小約翰》書麵版已於廿一寄出,想已到。

  還說《莽原》,用報紙似乎太難看,用較好一點而比以前便宜一點的,如何?至於減少頁數,那自然無所不可。

  狂飆社的人們,似乎都變了曾經最時髦的黨了。尚鉞壞極,聽說在河南,培良在湖南,高歌長虹似乎在上海。這一班人,除培良外,都是極壞的騙子。長虹前幾天去訪開明書店章君〔2〕,聽說沒見他。

  附上文一篇〔3〕,是舊作而收回的,可用於《莽原》。

  迅十一,三。

  注釋:

  〔1〕你的稿子指《文學的影響》,法國古爾蒙(R。deGourmont,1858--1915)作,李霽野譯,載《莽原》半月刊第二卷第二十一、二十二期合刊(一九二七年十一月二十五日)。

  〔2〕章君指章錫琛。

  〔3〕文一篇指《略論中國人的臉》,後收入《而已集》。

  271107①致章廷謙矛塵兄:六日來信已到。我到滬以來,就玩至現在,其間又有演講之類,頗以為苦。近日又因不得已,擔任了勞動大學國文每周一小時,更加頗以為苦矣。杭州蘆花,聞極可觀,心向往之,然而又懶於行,或者且待看梅花歟。

  《遊仙窟》既有善本,自然以用善本校後付印為佳。《唐宋傳奇集》方在校印,擬先出上冊,成後即寄奉。

  北新捕去李(小峰之堂兄)王(不知何人)〔1〕兩公及搜查,聞在十月二十二,《語絲》之禁則二十四。作者皆暫避,周啟明蓋在日本醫院歟。查封北新,則在卅日。今天喬峰得啟明信,則似已回家,雲《語絲》當再出三期,湊足三年之數,此後便歸北新去接辦雲雲。卅日發,大約尚未知查封消息也。他之在北,自不如來南之安全,但我對於此事,殊不敢讚一辭,因我覺八道灣之天威莫測,正不下於張作霖,倘一搭嘴,也許罪戾反而極重,好在他自有他之好友,當能互助耳。

  季茀本雲南京將聘紹原,而迄今無續來消息,豈蔡公此說,所以敷衍季褧者歟,但其實即來聘,亦無聊。語堂先曾回廈門,今日已到滬,來訪,而我外出,不知其寓何所;似無事。有學生告我,在上海見傅斯年於路上,不知確否。倘真,則此公又在仆仆道途,發揮其辦事手腕矣。

  我獨據一間樓,比磚塔胡同時好得多,因廣東薪水,尚未用完也。但應酬,陪客,被逼作文之事仍甚多,不能靜,殊苦。本想從事譯書,今竟不知可能如願。

  迅上十一月七日夫人均此問候。

  注釋:

  〔1〕李指李丹忱。王,指王寅生。當時均在北京北新書局任職。

  271107②致江紹原紹原先生:五日來信並稿已到。譯稿小峰願接受,登《北新》半月刊。俟注之後半到,即送去。

  北京之北新局於十月廿二日被搜查,捕去兩人,一小峰之堂兄;一姓王,似尚與他案有關。《語絲》於廿四日被禁;北新局忽又於卅日被封。我疑此事仍有章士釗及護旗運動〔1〕中人在搗鬼。

  有學生告訴我,見傅斯年於上海之道上。豈此公亦來追留校長歟?

  迅啟上十一月七日聞廣東中大英語係主任為劉奇峰〔2〕,不知何如人也。

  注釋:

  〔1〕護旗運動當時國家主義派擁護北洋軍閥,反對革命,曾發起保護五色旗的"護旗運動"。

  〔2〕劉奇峰山東人。曾留學美國,一九二七年九月繼江紹原之後任中山大學英文係主任。

  271114致江紹原紹原先生:先後收到《宗教史研究》〔1〕兩回,小品〔2〕兩回共四則;但小注後半,則至今未收到,恐失落亦未可知。且稍待,抑更補寫乎,請酌定。

  日本語之NoRito,是"祝詞"。

  弟到此已月餘,日惟應酬,陪客,演說,無聊之極。瘦矣,而毫無成績。頗欲杜門譯書,但無把握也。

  今雖討赤,而對於宗教學,恐仍無人留心。觀讀書界大勢,將來之有人顧問者,殆仍惟文藝之流亞。不知兄有意一試之否?如前回在《語絲》上所談之《達旖絲》〔3〕,實是一部好書,倘譯成中文,當有讀者,且不至於白讀也。半農譯法國小說,似有擇其短者而譯之之趨勢。我以為不大好。

  迅頓首十一月十四日太太前亦頓首〔1〕宗教史研究指《二十五年來之宗教史研究》。

  〔2〕小品江紹原所作以《小品》為總題的短文。這裏提到的四則,其中兩則載《語絲》周刊第四卷第一期(一九二七年十二月十七日),一則載第四卷第二期。

  〔3〕《達旖絲》又譯《泰綺絲》,長篇小說,法國法朗士作。

  271116致李霽野霽野兄:四日來信,收到了。小說稿及《象牙之塔》,早已到。

  《莽原》仍用好紙而減頁數,甚好。聞開明書店雲,十八九合冊十本,早售完,而無續來,不知何不多寄些?

  《小約翰》作者照像,托春台印[帶]去印的,而他忽回家,大約不日當回上海,取來寄京。現在向我索取者甚多。我想,較快的辦法,是此書之內容及封麵印成後,望即將書麵及書之散頁,寄我五十份(仍由周建人代收);一麵我將照相留下五十份。待散頁一到,在此裝釘,便快得多了。希成後即寄為要。

  我冬天不回京,在此亦靜不下,毫無成績,真不知如何是好。

  迅十一,十六271118致翟永坤永坤兄:你的十月十,二六兩信,並兩回的稿子,我都收到了,待我略閑,當看一看。惟設法出版,須在來年,因為這裏的書鋪現在經濟狀況都不大好。

  那一本舊的小說〔1〕,也已收到。構想和行文,都不高明,便是性欲的描寫,也拙劣得很,是一部沒有什麽價值的書。我想,這大約是明朝人做的,本是一篇整篇,後來另一人又將他分開,加上回目,變成章回體的。至於裏麵用元人名字,這是明人做小說的常有的事,他們不敢講本朝,所以往往假設為兀人。

  我近半年來,教書的趣味,全沒有了,所以對於一切學校的聘請,全都推卻。隻因萬不得已,在一個學校裏擔任了一點鍾,但還想辭掉他。

  文章也做不出來。現在是在校印《唐宋傳奇集》,這是古文,我所選編的,今年可出上冊,明年出下冊。

  聽說《語絲》在北京被禁止了,北新被封門。正人君子們在此卻都很得意,他們除開了新月書店外,還開了一個衣服店,叫"雲裳","雲想衣裳花想容"〔2〕,自然是專供給小姐太太們的。張競生〔3〕則開了一所"美的書店",有兩個"美的"女店員站在裏麵,其門如市也。

  我想譯點書糊口,但現在還未決定譯那一種。

  迅上十一月十八日

  注釋:

  〔1〕一本舊小說指《奇緣記》,不題撰人,本明人《天緣奇遇》寫祁羽狄、廉麗貞事,六卷,十二回。

  〔2〕"雲想衣裳花想容"語見李白《清平調》詞三首(其一)。

  〔3〕張競生廣東饒平人。早年留學法國,曾任北京大學教授。著有《美的人生觀》、《美的社會組織法》等。一九二七年在上海開設美的書店,宣揚色情文化。

  271120致江紹原紹原先生:來信,並《廿五年來之早期基督教研究》〔1〕的注,都收到了。關於要編的兩種書的計劃,我實在並無意見。《血與天癸》〔2〕。。。。。。,我想,大抵有些人看看的;至於《二十世紀之宗教學研究》〔3〕,則商務館即使肯收,恐怕也不過是情麵。尚誌學會〔4〕似乎已經消聲匿跡了。

  其實,偌大的中國,即使一月出幾本關於宗教學的書,那裏算多呢。但這些理論,此刻不適用。所以我以為先生所研究的宗教學,恐怕暫時要變成聊以自娛的東西。無論"打倒宗教"或"扶起宗教"時,都沒有別人會研究。

  然則不得已,隻好弄弄文學書。待收得板稅時,本也緩不濟急,不過除此以外,另外也沒有好辦法。現在是專要人的性命的時候,倘想平平穩穩地吃一口飯,真是困難極了。我想用用功,而終於不能,忙得很,而這忙,是於自己很沒有益處的。

  中國此刻還不能看戲曲,他們莫名其妙。以現狀而論,還是小說。還有,大約漸要有一種新的要求,是關於文藝或思想的yssye〔5〕。不過以看去不大費力者為限。我想先生最好弄這些。

  英文的隨筆小說之流,我是外行,不能知道。但如要譯,可將作者及書名開給我,我可以代去搜羅。

  我不知道先生先前所愛看的是那一些作品,但即以在《語絲》發表過議論的Thais〔6〕而論,我以為實在是一部好書。但我的注意並不在饗宴的情形,而在這位修士〔7〕的內心的苦痛。非法朗士〔8〕,真是作不出來。這書有曆史氣,少年文豪,是不會譯的(也講得〔好〕聽點,是不屑譯),先生能譯,而太長。我想,倘譯起來,可以先在一種月刊上陸續發表,而留住版權以為後日計。

  此外,則須選作者稍為中國人所知,而作品略有永久性的。英美的作品我少看,也不大喜歡。但聞有一個U。Sinc-laire〔9〕不知錯否),他的文學論極新,極大膽。先生知之否?又J。London〔10〕的作品,恐怕於中國的現在也還相宜。

  廣東似乎又打起來了〔11〕。滬報言戴校長已遷居香港,謝絕賓客。中校的一群學者,不知安否,殊以為念也。

  迅啟上十一月二十夜太太前均此請安。

  注釋:

  〔1〕《廿五年來之早期基督教研究》美國威靈貝(H。R。Wil-linghby)著,江紹原譯文載《東方雜誌》第二十四卷第二十四期(一九二七年十二月)。

  〔2〕《血與天癸》全名《血與天癸:關於它們的迷信言行》,江紹原著,《貢獻》第二卷第七期(一九二八年五月)開始連載。

  〔3〕《二十世紀之宗教學研究》江紹原計劃的著作,後未完成。

  〔4〕尚誌學會範源濂、江庸等人在北京組織的學術團體,曾編輯《尚誌叢書》,由商務印書館出版。

  〔5〕yssye英語:隨筆。

  〔6〕Thais即《泰綺絲》。

  〔7〕修士指《泰綺絲》中的聖僧巴甫努斯。他為正世道人心,曾感化亞曆山大城的名妓泰綺絲出家,但自己卻因愛上了她而深陷情網。不知情的信徒們則仍然視他為"聖僧",向他祈求、禮拜,以致使他痛苦萬狀。

  〔8〕法朗士(A。France,1844--1924)法國作家。著有長篇小說《波納爾之罪》、《企鵝島》等。

  〔9〕U。Sinclair辛克萊(1878--1968),美國作家。著有長篇小說《屠場》、《石炭王》、《世界末日》等。他的文學論疑指《拜金藝術(藝術之經濟學的研究)》一文,文中主張"一切的藝術是宣傳"。

  〔10〕J。London傑克。倫敦(1876--1916),美國作家。著有《深淵中的人們》、《鐵蹄》、《馬丁。伊登》等。

  〔11〕廣東又打起來了一九二七年十一月十七日張發奎以"護黨運動"為名,與李濟深、黃紹鄤爭奪廣東的統治權,引起了粵桂戰爭。

  271122致陶元慶璿卿兄:《唐宋傳奇集》書麵用之赭色樣本,今日送來了。今並原樣一同寄上。對否?希示複。

  魯迅十一月廿二。

  271206①致李小峰〔1〕小峰兄:我對於一切非美術雜誌的陵亂的插畫,一向頗以為奇,因為我猜不出是什麽意義。近來看看《北新》半月刊的插畫,也不免作此想。

  昨天偶然看見一本日本板垣鷹穗做的,以"民族底色彩"為主的《近代美術史潮論》〔2〕,從法國革命〔3〕後直講到現在,是一種新的試驗,簡單明了,殊可觀。我以為中國正須有這一類的書,應該介紹。但書中的圖畫,就有一百三四十幅,在現今讀者寥寥的出版界,縱使譯出,恐怕也沒一個書店敢於出版的罷。

  我因此想到《北新》。如果每期全用這書中所選的圖畫兩三張,再附譯文十葉上下,則不到兩年,可以全部完結。論文和插畫相聯絡,沒有一點白費的東西。讀者也因此得到有統係的知識,不是比隨便的裝飾和賞玩好得多麽?

  為一部關於美術的書,要這麽年深月久地來幹,原是可歎可憐的事,但在我們這文明國裏,實在也別無善法。不知道《北新》能夠這麽辦否?倘可以,我就來譯論文。

  魯迅十二月六日

  注釋:

  〔1〕此信據《北新》半月刊第二卷第四期(一九二七年十二月十五日)所載編入。

  〔2〕《近代美術史潮論》日本板垣鷹穗著。魯迅的譯文連載於《北新》半月刊第二卷第五期至第三卷第五期(一九二八年一月至一九二九年一月),後由北新書局匯印一集出版。

  〔3〕法國革命指一七八九年的法國資產階級革命。

  271206②致蔡元培〔1〕孑民先生幾下,謹啟者:久違雅範,結念彌深,伏知賢勞,未敢趨謁。茲有荊君有麟,本樹人舊日學生,忠於國事,服務已久,近知江北一帶,頗有散兵,半是北軍〔2〕舊屬,既失渠率,迸散江湖,出沒不常,亦為民患。荊君往昔之同學及同鄉輩,間亦流落其中,得悉彼輩近態,本非夙心,倘有所依,極甘歸命,因思招之使來,略加編練,則內足以紓內顧之勞,外足以擊殘餘之敵。其於黨國,誠為兩得。已曾曆訪數處,貢其款誠,尤切希一聆先生教示,以為軌臬。輒不揣微末,特為介紹,進謁台端,倘蒙假以顏色,俾畢其詞,更賜指揮,實為萬幸。肅此布達,敬請道安。

  後學周樹人啟上十二月六日

  注釋:

  〔1〕此信原無標點。

  〔2〕北軍指北洋軍閥軍隊。

  271209①致江紹原紹原先生:《百冊孝圖》〔1〕尚在,其所繪"拖鞍"〔2〕之法如下:----迅上十二月九日〔1〕《百冊孝圖》據《朝花夕拾。後記》,當為《二百冊孝圖》,清代胡文炳繪製。

  〔2〕"拖鞍"據《明史。列女傳》記載:武邑高氏女,其父客死他鄉,僅知葬於河南虞城城北,塚內以棗木小車輞為識。後來她去該地尋找其父遺骸,"抵葬所,塚累累不能辨。氏以發係馬鞍逆行,自朝及夕,至一小塚,鞍重不能前,即開其塚,所識車輞宛然。"魯迅所畫即此故事,坐於鞍上者為女父之鬼魂。

  271209②致章廷謙矛塵兄:四日信早到了。語堂在此似乎是為開明編英文字典〔1〕。伏園則在辦一種周刊,曰:《貢獻》〔2〕(實在客氣之至)。又聽說要印書,但不知其詳,因為極少見。

  《語絲》移申第一期,〔3〕聽說十二可出。有幾篇投稿,我看了一遍則有之,若雲"編輯",豈敢也哉!我近來就是做著這樣零星的事,真不知如何是好。

  新年能來申談談,極所盼望。若夫校對,則非一朝一夕可畢,我代校亦可也。

  池魚故事〔4〕,已略有所聞。其實在天下做人,本來大抵就如此。此刻此地,大家正互相斥為城門,真令我輩為魚者,莫名其妙,隻能用紹興先哲老話:"得過且過"而已。

  紹原欲賣文,我勸其譯文學,上月來申,說是為買書而來的。月初回去了,聞仍未買,不知何也。大約賣文之處,已稍有頭緒歟?

  太史〔5〕之類,不過傀儡,其實是不在話下的。他們的話聽了與否,不成問題,我以為該太史在中國無可為。

  《莽原》有從頭到尾的合訂本,但他們不寄我一本,亦久無信來,或已獨立歟?《華續》,《野草》他日寄上《野草》初版,麵題"魯迅先生著",我已令其改正,所以須改正本出,才以贈人。《唐宋傳奇集》上冊今天才校了,出版大約尚須幾天。出時奉寄。下冊稿已付印局。

  迅上十二,九,夜。

  注釋:

  〔1〕英文字典按林語堂當時為上海開明書店編的是《開明英語讀本》。

  〔2〕《貢獻》國民黨改組派刊物,孫伏園編輯,嚶嚶書屋發行,一九二七年十二月五日在上海創刊。初為旬刊,一九二九年一月第五卷第一期起改為月刊,同年三月停刊。

  〔3〕《語絲》移申第一期指一九二七年十二月十七日在上海出版的《語絲》周刊第四卷第一期(總一五七期)。

  〔4〕池魚故事俗諺"城門失火,殃及池魚",意思是無端受連累。據收信人回憶,這裏指當時國民黨軍隊包圍浙江農學院,搜捕一章姓共產黨員,人們紛紛猜疑是搜捕章廷謙。

  〔5〕太史指蔡元培。他曾是清末翰林,俗稱翰林為太史。

  271219致邵文熔〔1〕明之吾兄:一別遂已如許年,南北奔馳,彼此頭白,頃接惠書,慰甚喜甚。

  弟從去年出京,由閩而粵,由粵而滬,由滬更無處可往,尚擬暫住,歲臘必仍在此也。時事紛紜,局外人莫名其妙(恐局中人亦莫名其妙),所以近兩月來,凡關涉政治者一概不做。昨由大學院函聘為特約撰述員,已應之矣。

  約一星期前,在此晤公俠,得略知兄近狀,亦並知子英景況,但未詢其住址,故未通信。弟初到滬時,曾擬赴杭一遊,後以忙而懶,天氣亦漸冷,而彼處大人物或有怕我去搶飯碗之懼,遂不果行。離鄉一久,並故鄉亦不易歸矣。

  專此布達,順頌曼福不盡。

  弟周樹人啟上十六年十二月十九日〔1〕邵文熔(1877--1942)字銘之,又作明之,浙江紹興人。留學日本,曾在杭州任土木工程師。

  271226致章廷謙矛塵兄:廿五日信收到。《語絲》四卷三期已付印,來稿〔1〕大約須入第四期了。

  伏園和小峰的事,我一向不分明。他們除作者版稅外,分用淨利是今天才知道的從。。但我就來。,也沒有收清過版稅。即如《桃色的雲》〔2〕的第一版賣完後,隻給我一部分,說因當時沒錢,後來補給,然而從此不提了。我也不提。而現在卻以為我"可以做證人",豈不冤哉!叫我證什麽呢?

  譬如他們倆究竟何時合作,何時鬧開,我就毫不知道。所以是局外人,不能開口。但我所不滿足的,是合作時,將北新的缺點對我藏得太密,鬧開以後,將北新的壞處宣傳得太多。

  不過我要說一句話,我到上海後,看看各出版店,大抵是營利第一。小峰卻還有點傻氣。前兩三年,別家不肯出版的書,我一紹介,他便付印,這事我至今記得的。雖然我所紹介的作者,現在往往翻臉在罵我,但我仍不能不感激小峰的情麵。情麵者,麵情之謂也〔3〕,我之亦要錢而亦要管情麵者以此。

  新月書店我怕不大開得好,內容太薄弱了。雖然作者多是教授,但他們發表的論文,我看不過日本的中學生程度。真是如何是好。

  明年商務印書館也要開這樣的新書店,這一流的書局,要受打擊了。倘不投降,即要競爭,請拭目以俟之。

  紹原經濟情形,殊可慮。但前兩星期,有一個聽差(我想,是蔡"公"家的人)送大學院的聘書〔4〕到我這裏來,也有紹原的一份,但寫明是由胡適之轉的。問他何時送去;他說已送去過了;胡博士說本人不在滬,不收。我本想中途截取轉寄,但又以為不好,中止了。後來打聽季茀,他說大約已經寄杭了,星期二(十九)付郵的。莫非還不到麽?倘到,則其中有一批錢,可以過年。

  迅上十二月廿六日斐君太太小燕密斯均此請安。

  注釋:

  〔1〕來稿指章廷謙的《小雜感補遺》,後載《語絲》周刊第四卷第四期(一九二八年一月十四日)。

  〔2〕《桃色的雲》童話劇,俄國愛羅先珂作,魯迅譯,一九二三年七月北京新潮社初版,一九二六年起改由北新書局出版。

  〔3〕情麵者,麵情之謂也據明末文秉《烈皇小識》卷一記載:明崇禎曾回禮部尚書兼東閣大學士周道登"何謂情麵",對曰,"情麵者,麵情之謂也。"〔4〕聘書指蔡元培聘請魯迅任大學院特約撰述員的聘書。

  
更多

編輯推薦

1心理學十日讀
2清朝皇帝那些事兒
3最後的軍禮
4天下兄弟
5爛泥丁香
6水姻緣
7
8炎帝與民族複興
9一個走出情季的女人
10這一年我們在一起
看過本書的人還看過
  • 綠眼

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    為紀念冰心獎創辦二十一周年,我們獻上這套“冰心獎獲獎作家書係”,用以見證冰心獎二十一年來為推動中國兒童文學的發展所做出的努力和貢獻。書係遴選了十位獲獎作家的優秀兒童文學作品,這些作品語言生動,意...

  • 少年特工

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    叫花子蛻變成小紅軍的故事,展現鄉村小子成長為少年特工的曆程。讀懂那一段曆史,才能真正讀懂我們這個民族的過去,也才能洞悉我們這個民族的未來。《少年特工》講述十位智勇雙全的少年特工與狡猾陰險的國民黨...

  • 角兒

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    石鍾山影視原創小說。

  • 男左女右:石鍾山機關小說

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    文君和韋曉晴成為情人時,並不知道馬萍早已和別的男人好上了。其實馬萍和別的男人好上這半年多的時間裏,馬萍從生理到心理是有一係列變化的,隻因文君沒有感覺到,如果在平時,文君是能感覺到的,因為文君不是...