外國小孩子眼中的中文字
文章來源: 嫵媚靈魂2006-11-21 07:10:42
昨天在班上,不忙,我正在桌子上亂寫些東東,當然是中文的,一同事的小女兒走過來問我:WHAT ARE YOU WRITING?我說我在寫些東東,不過是你不認識的中文字,她仔細的看了好久,然後笑著說:你為什麽要寫CHINESE?你看它們看起來象一條條的SNAKE?我仔細的看了很久,怎麽也同小女孩嘴裏的SNAKE聯係不起來,雖然我的字較草一些,但自以為還算剛勁瀟灑的中文字,竟在不知覺中成為外國孩子眼中的SNAKE了。然後我告訴她,你看這是些整齊的方塊字,同英文的字母式排列的詞不一樣,SNAKE是一長形的扭曲的線條,你覺得同這些WORD要長得象嗎?小女孩又仔細的研究了好久:WELL,THEY ARE STILL LOOK LIKE SNAKES。我灰心了,不再做努力讓她分清中文方塊字究竟是否是SNAKE,不過我悟出了一點東西,人對陌生的東西有種與生俱來的恐懼,就象這個6歲的外國小女孩,她的世界裏從沒有接觸過有關中國的一丁點認識,那種對外在事物的陌生,讓她在潛意識中產生一種恐懼,而蛇這種動物,不論在東方世界還是西方社會都是一種邪惡恐懼的象征,所以自然而然地,這個6歲的外國小女孩將我們偉大的中國方塊字,在她純英文的感官中,看作了一條條蛇行。

不過不管別人如何的恐懼中文及中國文化,我依然熱愛這個四平八穩的中國方塊字。