這就是人生 (由逸寬提供~~~~)
《C'est La Vie》 令人震撼。。。
關於這對《一生的情侶》生死戀的故事。。。。。: (點擊) http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=201110&postID=18279
| 回複DUMARTINI的評論:
忽然想到這個歌 C'est La Vie 的旋律,覺得很配他們的《生死戀》呢: http://youtu.be/YdCM4stFFP0
-亦寬
|
逸寬給的這首歌的旋律
是非常非常熟悉的!
95年時我所酷愛的男歌手MARIO PELCHAT
曾以極為渾厚舒展的嗓音唱紅過其法文版。
在此也一並附上了!
比較一下:男聲VS 女聲;英文版VS 法文版~~~~
兩人氣場都很大,挺有意思 )))
那麽先聽法文版的?
嘿嘿。。。
然後。。。。聽齊豫唱的同一首歌,
女人 對愛的搜尋 更多了一份淒楚飄逸
中英文歌詞對照
C'est La Vie 人生如斯 Have your leaves all turned to brown 你的葉是否已盡數轉為金黃 Will you scatter them around you 你是否就任它們散落身旁 C'est La Vie 如斯人生 Do you love 你還愛嗎 And then how am I to know 而我該如何得知 If you don't let your love show for me 如果你不讓它向我表白 C'est La Vie 如斯人生 C'est La Vie,C'est La Vie 啊 這就是人生 這就是人生 Who knows,who cares for me 有誰知我 又有誰在乎我 C'est La Vie 這就是人生 In the night 夜裏 Do you light a lover's fire 對你的渴望已成灰燼 Do the aches of desire for you remain 是否仍在 Like the sea 如同大海一般 There's a love too deep to show 對你的愛因深無痕 Took a storm before my love flowed for you 隻有暴風雨才能讓它湧向你 C'est La Vie 這就是人生 Like a song 如同一首歌 Out of tune and out of time 走了調 落了拍 All I needed was a rhyme for you 對你 我隻求找到一個韻腳 C'est La Vie 這就是人生 Do you give 你是否仍能付出 Do you live from day to day 你是否一日挨過一日 Is there no song I can play for you 已經沒有我能為你演奏的歌了嗎
C'est La Vie 這就是人生
誠謝逸寬同學!
|