能配這一對《生死戀》的旋律---C'est La Vie
文章來源: DUMARTINI2011-10-25 07:10:26



這就是人生 (由逸寬提供~~~~)

 《C'est La Vie》  令人震撼。。。


關於這對《一生的情侶》生死戀的故事。。。。。: (點擊)
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=201110&postID=18279



sunzi888 評論於:2011-10-24 20:48:57 [回複評論]
回複DUMARTINI的評論:

忽然想到這個歌 C'est La Vie 的旋律,覺得很配他們的《生死戀》呢:
http://youtu.be/YdCM4stFFP0

-亦寬



逸寬給的這首歌的旋律

是非常非常熟悉的!

95年時我所酷愛的男歌手MARIO PELCHAT

曾以極為渾厚舒展的嗓音唱紅過其法文版


在此也一並附上了!

比較一下:男聲VS 女聲;英文版VS 法文版~~~~

兩人氣場都很大,挺有意思 )))



那麽先聽法文版的?

嘿嘿。。。





然後。。。。聽齊豫唱的同一首歌,

女人 對愛的搜尋 更多了一份淒楚飄逸








中英文歌詞對照

C'est La Vie
人生如斯
Have your leaves all turned to brown
你的葉是否已盡數轉為金黃
Will you scatter them around you
你是否就任它們散落身旁
C'est La Vie
如斯人生
Do you love
你還愛嗎
And then how am I to know
而我該如何得知
If you don't let your love show for me
如果你不讓它向我表白
C'est La Vie
如斯人生
C'est La Vie,C'est La Vie
啊 這就是人生 這就是人生
Who knows,who cares for me
有誰知我 又有誰在乎我
C'est La Vie
這就是人生
In the night
夜裏
Do you light a lover's fire
對你的渴望已成灰燼
Do the aches of desire for you remain
是否仍在
Like the sea
如同大海一般
There's a love too deep to show
對你的愛因深無痕
Took a storm before my love flowed for you
隻有暴風雨才能讓它湧向你
C'est La Vie
這就是人生
Like a song
如同一首歌
Out of tune and out of time
走了調 落了拍
All I needed was a rhyme for you
對你 我隻求找到一個韻腳
C'est La Vie
這就是人生
Do you give
你是否仍能付出
Do you live from day to day
你是否一日挨過一日
Is there no song I can play for you
已經沒有我能為你演奏的歌了嗎

C'est La Vie
這就是人生



謝逸寬同學!