《送別》是一首由李叔同根據美國音樂家約翰·奧德威的歌曲《夢見家和母親》(Dreaming of Home and Mother)的旋律、以及日本音樂教育家犬童球溪所翻譯的日本歌詞版本《旅愁》後,再以中文寫成歌詞的歌曲。
關於“Dreaming of Home and Mother”的確實創作日期,一直都有不同的解釋。其中一個說法是創作於1851年,以表達南北戰爭期間對家鄉和母親的思念,以及對戰爭的傷感。然而,南北戰爭始於1861年,如果歌曲真的是因戰爭而有感而作,那絕對不可能於戰爭前便作成。因此“寫於1851年”這個理由便變得不可靠。
現時於約翰斯·霍普金斯大學圖書館內,收藏著一份“Dreaming of Home and Mother”的印刷版樂譜,標示出版年份為1868年[1],與WorldCat上所的記錄的年份吻合[2],相信是較為可靠的年份證明。此曲曾於美國國內廣為流傳,及後傳至日本,於1907年被正於新潟高等女學校任教的犬童球溪將其配以日文歌詞,並取名為《旅愁》。1905年至1910年期間,李叔同於日本留學,期間他接觸到了《旅愁》,他被歌曲的旋律所打動,並將犬童球溪的第一段歌詞翻譯為中文: