【雨後花園】 中英文雙語詩
文章來源: 天玉之2021-07-02 18:52:02

 

 

     【雨後花園】

 

 

 

        文/天玉之

 

 

 

花,果,樹

滴答著

滋潤後的喜悅

正如我

晨風中 自然醒來

看一隻藍鳥

試飛

 

 


       【Garden After Rain】

 

 


            By Tian Yu Zhi

 

 


Flowers, fruits, trees

Ticking with joy

After moistened by rain

Just like me,

Woke up naturally

In the morning breeze,

Watching a blue bird

Test flight

 

 

 

原詩


Women and Birds
By Tweeting Green

Once
Puzzled why
Women love birds
Every bird has wings and feathers
Shining in the sun as an art
Every woman has a bird
Fluttering and flying
In her heart


《女人與鳥》
—- 忒綠

曾經
迷惑 為什麽
女人喜歡 鳥
它有翅膀 有羽毛
太陽下光彩熠熠
每個女人都有個 鳥
在她心裏 
飛啊飛的