Song of the Clock Poem by Jingyu Translated by Christopher Tai You and I Used to be like the second hand With gears engaged into each other And with every gasp of breath Making three steps into two Running towards the minute hand We Also used to be like the minute hand Extremely excited by the high speed Yet we also left our soul behind Due to the fatigue of overload At last We're going to be like the hour hand Circling In the same chart of life Watching everyone racing against time Rushing towards you But in the Grip of the destiny We stopped to oscillate Mechanically Except for the ticking sound We forgot what else can be revisited 時鍾之歌 文/靜語 你我 曾像秒針 齒輪咬合著齒輪 三步並作兩步 喘息地 向著分針狂奔 我們 也曾像分針 在高速中亢奮 也在負荷的疲憊裏 甩下了靈魂 最後 我們會像時針 在同一個 人生命盤裏 看大家爭分奪秒地 衝向你 卻在 命運之手中 機械地 停擺 除了嘀嗒聲 忘了還有什麽 可以重溫 |