“我愛意大利語歌”係列:#4 ?' Un Folle, è Un Vile Affetto
文章來源: hibiskus2019-07-04 13:37:26

亨德爾(George Friederich Händel,1685—1759年)的歌劇 《阿琪娜》(Alcina, 女巫名)選段《可恨又瘋狂的愛情》,巴洛克風格。

Luis Alva演唱

星元             末尾那句最炫 ... : )

All'offesa, il disprezzo giunge l'ingrata?
Su: coraggio, Oronte,
scaccia costei dell'alma;
e se mai torna pentita a riamarti,
delusi l'arti sue con l'istess'arti.

È' un folle, è un vii affetto,
non è la sua beltà,
che trionfar la fa
superba del mio cor.

Translation:

ORONTE
To the offense, the disdain reaches the ungrateful?
Up: courage, Oronte,
drive away the woman of the alma;
and if ever he returns regretted to riamarti,
disappointed his limbs with the istess'arti.

It's a fool, it's a love,
it is not his beauty,
that triumphs it does
superb of my heart.