學德語趣事
文章來源: XiaoPan_DE2021-05-07 18:31:32

德語是我的三外,學製一年。第一學期老師A不是德語專業科班出身,由俄語轉來教我們。中國和蘇修斷絕關係後,教俄語的老師轉教其它語種的絕對不是個例。我的二外日語老師也曾經是學俄語的。德語的語法因為牽涉到性數格比英語複雜,老師A自己都是一筆糊塗帳。學新課時如果問他舊課的問題,他一般會卡殼。知道這事後,我就幾乎不問他問題了。好玩的是勇娃子上碩士時修二外德語時也是A老師。勇娃子在圖書館有空就翻一本德語月刊雜誌,那裏主要是德漢翻譯短文。哪知最後一期期末考試A老師偷懶,直接把這本雜誌上的一篇德翻漢作為考題。勇娃子欣喜若狂,下筆如有神,早早交卷了事。

還好第二學期B老師結束德國訪問回來接著教我們。B老師畢業於北大德語專業,水平和A老師比是一個天上,一個地下。尤其B老師在讀課文的時候抑揚頓挫,特別好聽。那時公派出國訪問學者正流行節衣縮食省幾個錢回來買幾大件,可他把餘下的國家發的那點生活費全部用來旅遊。最讓我記憶深刻的是他提到的跳蚤市場。現在大家對跳蚤市場已司空見慣,可80年代中國內可能沒有幾個人聽說過吧。他還指著我的外套說在跳蚤市場2馬克就能買到,那可是我花了接近30元、差不多1/3助學金買的。

一年德語學下來基本上是啞巴,因為二外教學重點在德翻漢。課本上沒有多少生活用語,還好學到了早上好(Guten Morgen),晚上好(Gute Nacht )和再見(Auf Wiedersehen)。我校處於西南地區首府,舒適的生活讓人淪陷。大部分人對出國不是那麽狂熱,所以如何辦理出國不是那麽清楚。我不懂拿到密西根大學的獎學金後可以自費,結果東拖西拖的沒能來美。那時又不想去日本,所以去了德國。進實驗室的第一天同事們下午回家的時候給我說Tschüss都沒聽懂,但是猜到了是啥意思。我則不恥下問,明明再見是Auf Wiedersehen為啥說Tschüss?同學告訴說Auf Wiedersehen 或者Wiedersehen適用於比較正式場合,Tschüss則是比較隨便的。有回我們實驗室的技術員兼秘書費老大勁沒打開瓶塞,嘴裏冒出Scheisse,我馬上拿出好好學習天天向上的精神問她啥意思?她說我不用學那個。那大概就是我們的國罵之一吧!

老板娘自從生娃後就隻工作半天。她任職的生化所剛好和我們有機所同一棟樓。午飯時分,她便來教我德語。實驗室最常用的攪拌器Rührer,幾個大舌音R在一起,無論我多努力都發不好,有時緊張得臉部肌肉都不由自主地抽筋還是不行。同實驗室的德國同學親眼目睹我的囧態。後來隻要他們想尋開心的時候就會問我攪拌器怎麽說。等老板娘一走,他們就來糾正我的發音,說她教的不是高地德語(Hochdeutsch),也就是標準德語,而是斯圖加特方言。我們組上除一個同學Frank[1]來自北方外,其餘都為土著都說當地方言的。不過當時我的德語水平還不足以分清啥是高地德語,啥是方言。

德語裏有你(Du)/您(Sie)之分。當用Sie時,動詞不變為原型。剛到德國時我最喜歡用Sie,方便呀!結果德國同學說隻有和花白胡子那人(老板)說話時才用 Sie,和他們講話時用Du。好不容易學會了Du後麵的動詞變化,有次不小心和老板說話時Du也溜出來了,結果他眼睛鼓得象二筒(麻將)。某天晚上在學校附近車站等公交車回宿舍,一德國中年男士問我車是不是還沒到?我說是呀。結果上車後他猛給我道歉,說剛才沒看清楚,以為我是小孩,所以用了Du。我根本沒往心裏去,因為那時我的德語還是二麻二麻的。

因為是在讀博士,我可以去學校的歌德學院學習德語。歌德學院不在學校本部,在距學校不遠的一個小鎮上。德語培訓部教室外麵就是街道。雖然行人不多,但路過的行人說話在教室裏聽得清清楚楚。每當那時,老師就會以那些人的發音為反麵教材,讓我們識別當地方言。我們學校的歌德學院是早期中國留德學生在同濟培訓完德語來德的第一站,結業後分散到其它學校進入大學學習。

在歌德學院碰到了一群從東南亞來讀大學的小女孩。當時不大欣賞她們比我們較黑的皮膚,但不得不承認有些女孩確實五官精致漂亮。當得知我讀博時,她們好吃驚,本來以為我也是和她們一樣去讀大學的,可能當年我確實看不出有那麽高齡喲!她們喜歡和我聊天。慢慢發現大部分女孩有了德國男朋友,那樣德語應該提高很快吧!

據研究發現說德語容易長皺紋,因為其發音用麵部肌肉太厲害。觀察了德國人,臉上皺巴巴的還真不少。還好我拿到學位後來了美國,不用說德語了。

 

[1]Frank就是那位愛喝酒的同學,這篇短文有他喝醉酒鬧的笑話:

https://blog.wenxuecity.com/myblog/74262/202007/3968.html