![](/upload/album/8b/3b/35/831c88927329OrcJd8Re.jpg)
夢 蘭斯敦·休斯作 傅正明譯 擒夢須穩拿, 一旦夢死寂, 生活猶如鳥折翼, 無法飛天涯。 擒夢須穩拿, 一旦夢隱跡, 生活春原變赤地, 雪蓋結冰花。 Dreams By Langston Hughes
Hold fast to dreams For if dreams die Life is a broken-winged bird That cannot fly.
Hold fast to dreams For when dreams go Life is a barren field Frozen with snow. 蘭斯敦·休斯(Langston Hughes,1902-1967),美國黑人詩人 |