新聞記者念稿機,被切躺槍易中天
文章來源: cng2018-04-07 12:18:03

在趙忠祥老師成為“緊爺”之前,他寫過一本暢銷書《歲月隨想》。書裏提到,自己1979年“赴美工作時,CBS人員和美國的報紙曾將我與美國著名新聞晚間新聞節目主持人沃爾特·克朗凱特(Walter Cronkite)相提並論,譽他是中國的克朗凱特”。我不知道這個段子有多少是老趙的演義。但是有很多國人對中美新聞播報的差別還是有清醒認識的,因為老趙接下來就寫到“當時不少人嘲笑我們中國的播音太死板,比不上洋人”。但是老趙自己絕對是信心爆棚的,因為“克朗凱特在他65歲離休時,僅主播了20年的新聞節目”,而他“在這次赴美工作時,還不到40歲,卻已經有了近20年的新聞播音經曆”,他確信,“再過20年,我的成績是克朗凱特望塵莫及的”。

中國新聞聯播的播音員以不苟言笑嚴格念稿著稱。趙忠祥的接班人,已故播音員羅京,據說曾經創下一個記錄,在26年的新聞聯播播音員生涯中,從未讀出錯字或發音不準。在他的辦公桌下,有一本新版《新華字典》,已經被翻爛了。而美國的新聞節目,哪怕是比較規範的新聞播報,主持人也有很大的自由度。男女主持人之間可能時不時開個玩笑,甚至在節目結束的時候,如果趕上自己家人生日或者同事喜得貴子,利用air時間道一聲祝賀也是有的。一個更極端的例子,是10年前的MSNBC早間節目,正牌主持人Joe Scoborough負責新聞評論,他的女搭檔Mika當時還是跑龍套的,會插空念一段導播送上來的新聞稿。結果當天的頭條是醜聞美女Paris Hilton出獄,Mika心話國家這麽多大事不討論你們讓我念這個?從旁邊那個人那借了個打火機差點就把新聞稿給點了,這一切都如實地在千萬新聞觀眾麵前現場直播。

隨著科技的發展,羅京26年發音不錯一字的硬功夫也快過時了。不知道大家近年有沒有接到過公司推銷的所謂robo call, 那機器人的發音,絕對是精準無誤,而且,還能根據你的反應,停頓,和語氣,隨機應變作出反應,甚至打兩句哈哈。有一次,我楞是跟機器人聊了30秒才發現上當掛斷了電話。

所以,中美媒體人職業性質是如此的不同,趙忠祥老師的“20年讓克朗凱特望塵莫及”豪言壯語,基本上是無的放矢了。當然,什麽話都不能說絕對。上個月,有心人意外發現,全國幾十家相隔十萬八千裏的地方電視台,居然在同一時段異口同聲地譴責川普總統深惡痛絕的“fake news”。這些電視台新聞主持人用的通稿,幾乎一字不差地來自他們上級公司副總裁去年用過的發言稿。

他們的上級是誰?我若要問你全美規模最大的電視網絡公司是哪一家,你也許會說是CNN,NBC?其實都不對,竟然是一家很多人都沒聽說過的,名叫辛克萊爾的廣播集團公司(Sinclair Broadcast), 正是這家立場保守挺川的公司,目前擁有193家地方新聞電視台,占據國內市場39%。為了防止媒體壟斷,美國政府管控媒體的組織,聯邦通信委員會(Federal Communications Commission, FCC)規定的上限是多少呢?恰恰是39%。試想,這些和cable news的頭牌們相去甚遠的地方台小主持人,年薪每年可能才幾萬塊,麵對巨無霸上級老板的命令和壓力,麵對被雷生機斷絕的危險,那能不乖乖的念稿呢。

下麵是美國地方媒體念通稿的視頻,其推特在短短幾天內獲得了將近一千萬的點擊。還真別說,雖然不少新聞人唯心念稿,但是職業素質不丟,念得是有聲有色,神態各異,各個好像發自內心。

我想人的本性是追求個性和創新的,下麵這段朝鮮播音員聲情並茂慷慨激昂的表演,雖然也是念稿子,但你不能不承認,她把稿子的精神念活了,達到了一個完全空前難說絕後的水平。美利堅的媒體人,跟人家比,你們的差距還很大!

朝鮮播音員:“洗b要用洗b液,窮也不能窮山東”思密達(謹慎打開,笑死人不償命,易中天不幸躺槍)!