英國人:春聯比十四行詩難寫
文章來源: 快樂生活---大衛2018-02-13 22:12:43

英國人:春聯比十四行詩難寫

二不是漫畫

百家號02-1410:26

  

 

【環球時報駐英國特約記者 紀雙城】中國農曆新春佳節必備的春聯,伴隨華人的足跡,早已走向全球。在英國,看華人寫春聯,跟著中文老師讀春聯,親自上手寫春聯,是一些當地人認識中國春聯文化的典型“三步走”過程。很多人會以為春聯文化隻是在華人圈裏自玩自賞,但在英國,並不是這樣。有些當地“春聯迷”還嚐試將它本土化,植入英倫特色。

  英國人寫春聯興趣大

  如今的英國,每到中國農曆新年,主要城市都會安排戶外慶祝活動。歌舞之外,搭起長桌,擺下長凳,鋪開對聯紙,擺出文房四寶來寫春聯,是常見的街頭文化聯誼活動。這時候總是有很多躍躍欲試的英國當地人,想體會一下拿著毛筆,寫中文字是什麽感覺。

  在今年農曆春節期間,英國也會照例舉辦慶祝活動,春聯將再次成為主流社會介紹中國春節文化的重頭戲。在首都倫敦,除了市區特拉法爾加廣場、唐人街舉行相關活動外,當地的倫敦博物館也有教寫春聯的活動,足見當地人對春聯興趣之大。

  英國人明白,春聯的用途,就像聖誕節到來時,家家戶戶門上掛起的冬青花環。讓英國人體會到這一點的原因之一是英國廣播公司在2016年拍攝播出一部紀錄片《中國春節:全球最大的盛會》。在這部紀錄片中,春節期間中國家庭的傳統風俗習慣,包括包餃子、貼春聯、放煙花、擺鮮花及祈福等,一切體現家庭團圓和溫暖的元素,都給英國人留下深刻印象。

  一副春聯最低賣15英鎊

  英國人對春聯的熱情是有曆史的。早在19世紀末,當時為了慶賀清朝光緒皇帝新婚大典,時任英國女王維多利亞就特地派遣使者送來一座自鳴鍾,上麵就刻有對聯一副:日月同明,報十二時吉祥如意;天地合德,慶億萬年富貴壽康。這副對聯被認為體現出中國人寫對聯、讀對聯時最喜歡讀到的吉祥和瑞氣,完全符合當時的外交禮數。

  從未來過中國的維多利亞女王不可能是這副對聯的原創者,更有可能是當時深諳中國文化的外交官或學者為女王代筆操刀。這段曆史小插曲為英國人學習春聯文化,帶來榜樣的力量——即便貴為女王,也懂得對聯寫出來的不僅僅是文字,還會讓中國人感到自己很懂中國文化。

  在倫敦,《環球時報》記者的一些當地政商界朋友就是“春聯愛好者”,他們家裏聖誕節時掛冬青花環,中國春節到來時貼一副春聯。所以每年中國農曆新年到了,記者都會預備幾份春聯作為禮物贈送,共同慶祝一下。一些新聞報道中說,在英國等西方國家,有當地人用英語寫對聯,最令人忍俊不禁的是橫批一個英文單詞Luck(運氣),但現實中這樣的“本土化”春聯是沒有市場的。一副傳統的中式春聯作為節日禮物送出,在英國絕對不算寒酸,因為再普通的一副春聯,當地零售價格都在15英鎊以上,這比當地人訪親拜友時送上鮮花巧克力或是一瓶紅酒,在價格上毫不遜色。

  學漢語者後年將達40萬

  更重要的是,在不少英國人眼中,春聯是個很酷的文化,因為它可以將一大堆美好的祝福用極其簡練的文字寫出來,而且能夠對仗工整。有朋友開玩笑說,這比學寫十四行詩還要難。 事實也是如此,雖然英國已經是開設孔子學院等機構最多的國家,不少當地人都能說一口流利的中文。但要說誰能寫得一手好毛筆字,能夠在春節時,給大家寫副春聯,大家往往還是你看我,我看你,不敢自誇。

  不過,還是有不少英國人在談到這個問題時會驕傲地告訴你,他們的春聯寫得不錯。來自寧波的紅牡丹書畫國際交流社,近些年在諾丁漢、倫敦等多個英國城市開設“蘭亭班”,帶著當地春聯迷們專攻書法,學寫春聯,還吸引到英國廣播公司等主流媒體到場采訪直播。

  雖然眼下能寫得一手過關毛筆字的英國人還是有限,但英國政府已經將漢語納入國民教育體係,並提出2020年漢語學習人數要達到40萬,相信未來會有更多英國人具備自撰自書一副地道春聯的能力。

責編:劉瑞瑩

版權作品,未經《環球時報》書麵授權,嚴禁轉載,違者將被追究法律責任。獲取授權

本文僅代表作者觀點,不代表百度立場。係作者授權百家號發表,未經許可不得轉載。