講一個關於名片後綴的笑話 - 親曆
文章來源: er_ben2018-01-20 04:04:29

 

遙想二笨當年,在上海混外企,當時乃外企紮堆進中國之黃金時代也。雖多數外企白領都是土鱉,但因外企還算牛叉,大家也自我感覺非常甚好。美金發薪乃眾人仰慕之差事也。

 

彼時海歸甚少。多數人正往外跑。寥寥無幾的幾個海歸混跡於一堆老外之中,很是突出。偶等尚未見到市麵者,不知海歸名片上的後綴是何深意,如“CPA”, 如“PHD”,如“HON”等。每見到名片上之後綴,雖不解,又不好多問。幾經查問,總算略曉一二。

 

某海歸,無才,然譜擺得到位。談話間常甩簡單英文單詞用以詮釋因去國5年生疏了的母語所無法表達之意。因為擺譜,所以招煩。其名片上名字後麵綴有“MBA”。有次他問偶們是否知道“MBA” 是什麽,偶解釋道:MARRIED BUT AVAILABLE。皆因海歸常與公司的年輕小姑娘們調笑,故其聞此回複,麵露難堪之色。

 

有同事者,同為土鱉,因耐不住寂寞也去印了帶有後綴的名片。上寫某某某 - PMP。偶不解,便詢問其何為“PMP”。回曰:拍馬屁。其部門又一同事,與其在各處爭比搶先,見其加了PMP, 也忙去趕印名片加了後綴,上書: 某某 - “MPMP”。偶愚鈍,不得其解,又詢,回曰:猛拍馬屁。偶才悟道其中深意。正是:雖為土鱉也要洋,拍馬屁也要比你強!