《相思》 王維 英譯
文章來源: elzevir2017-01-14 07:15:34

紅豆生南國,
Hongdou in the south grow,
春來發幾枝。
Spring comes and new branches show.
勸君多采擷,
Gather as many as you want.
此物最相思。
As the deep longings in you they know.

王維這首詩是寫友情,雖然後來用於愛情。