回國 (六): 一個人的漢城 漢字 咖啡廳 教堂
文章來源: cxyz2024-05-20 02:31:37

 

漢字 咖啡店 教堂

今天將是沉甸甸的一天,第一要做的當然是給身體補充燃料 。昨晚辦理入住,旅館前台的年輕女子把房卡交給我時好意提醒,說,不好意思,旅館沒有早餐供應,言語神態頗有歉意。沒有早餐我訂旅館時是知道的,隻是在韓國女子身上稀罕地看到了日本女子的謙卑和委婉,讓我心生好感,我微笑著鄭重其事地對她說, 我知道的,沒有關係的。

做攻略時, 驚訝地發現咖啡店是漢城的一大景致,遍布大街小巷,找個吃早飯的地方應該不是什麽大問題。

韓國, 這個同樣跟漢文化源遠流長的國家, 與日本的大街小巷都是漢字招牌大不相同, 首都漢城的大街上幾乎看不到一個漢字 (這個說法實事求是,沒有一點誇張),很多的招牌是連英語都沒有的,隻有形狀奇特個性鮮明的韓文,讓人一頭霧水,沒有辦法猜出個所以然來。 要知道韓語中大量使用外來詞,如漢語和英語,漢語詞匯可以占到整個韓語詞匯的百分之六十, 在朝鮮王朝第四代君主世宗大王於1443年創製韓國的文字以前, (據說韓文字被評為世界上唯一一種完美結合了科學與哲學思想的文字, 向世宗大王致敬),韓語是用漢字記錄的,這麽密切的扯不斷理還亂的關係,能在韓國被摘除得如此幹淨,旌旗獵獵,我分明地感受到了韓國人的倔強與剛烈,以及強悍的民族主義精神和愛國主義精神 (態度好嚴肅好端正啊,不許笑 :))

與韓語相似,韓國文化也是集漢文化與西方文化的大成, 但是與文字上的唯我獨尊不同,西方文化對韓國的浸染與滲透,是清晰明了,毫無遮攔的,體現在眾多的,遍布大街小巷的咖啡館和教堂之上。 多倫多也有不少韓國人教堂, 韓國人對基督教的信仰和精神依賴,與其他亞洲人相比,強烈了很多,篤定了很多,作為曆史上深受儒學佛教影響的東亞國家,為什麽基督教可以在韓國烈火熊熊,形成燎原之勢,一直讓我百思不得其解。

言歸正傳,我要找個咖啡店吃早餐, 人在漢城,我理所當然地擯棄了街對麵燈火通明的星巴克,順著大街一眼望出去,一連好幾家掛了韓語招牌的咖啡店,看到一個上班族模樣的韓國男人從一家店裏出來,我沿著他的足跡走了進去。 

站在櫃台前的店員是個學生模樣的小姑娘,纖細瘦弱,看到我說了句 “eoseooseyo”,這是在多倫多的韓國飯館吃飯經常聽到的一句話,我知道是 “歡迎光臨”或者 “你好”一類的問候語,再後麵說的是什麽就一句都聽不懂了,不過聽不懂沒有關係,一個店員一個顧客,無非是問我想要什麽,我把語速放慢,說我不懂韓語,用手指著懸掛的招牌點了一杯咖啡一個思康餅 (scone),女孩子英語不太靈光,按照我的比劃把咖啡和麵包輸入收款機,然後抬手示意我付款。有了機場成功刷信用卡的經曆,在漢城的消費我打算能夠刷卡的地方盡量刷卡,付款機上隻有韓文提示,我看不懂,試著按了幾個健後出了錯, 小姑娘有點著急,嘴上說著 “no no”, 從櫃台裏跑了出來,站在我身邊把機器修正過來,然後讓我插卡,輸密碼。終於成功付賬,我向她道了謝,拿起自己的咖啡麵包出了門。