神州袖手人:關於K市
文章來源: 2008-05-05 04:09:19
 (神州袖手人即著名詩人曾園)



終於到了可以講講K市的時候了。以前想講,不知道從哪裏講起。也因為不好講——最根本的難題是,沒有人講過。這個“人”自然指的是會寫作的人。
??
一個市的人都不會講?是的,是的。北京、上海、廣州當然好寫,因為別人寫過了。
??
而K市,因為一些原因,罵它的人其實罵的是全L省的人,讚它的人,讚的甚至是全國甚至全世界。
??
某次,K市市長隆重地向外賓介紹本地的特色菜,本地特產“節兒根”。我很不安,這道菜如果真的是本地特產,市長應該去過所有的省市才能說這樣的話。後來,我漸漸知道,至少四川、貴州、雲南都有這道K市的特產。這道菜的名字各地的區別也不大。學名就是“魚腥草”。(據說是中藥。有針劑。但我可以負責任地說,請不要去打這個針,請拒絕醫生的這個消炎處方,請堅持用被媒體渲染為非常有害的抗生素吧。)
??
K市的人一直生活在K市中。我的意思是說,一直生活在自己的世界裏。
??
我以前把K市叫作“我市”。
??
現在我叫它“K市”,是因為那本《山楂樹之戀》。
??
最開始我被這本書的廣告擊退了。去年9月的書。
??
後來看了,讀後的感覺真是難以用語言來表達。
??
外國的一個作家說過,一個地方的文學要發達,一個人單幹很難,但是這本書的作者做到了。這本書寫的就是我市。
??
我市的古怪風俗,小吃,風景和地名,居然真的能編織成一本好小說。在我看來簡直是魔術。
??
以前隻有一個作家這樣寫過K市,它位於一條鐵路支線的末端,每次我坐火車到這裏,就覺得到了世界的盡頭。太炫技了。但確實能夠抓住一點東西。
??
在《山楂樹之戀》裏,一切都安排地非常得體。作者有很強的文體感。有與文本嬉戲的趣味。這些是我以前不知道的。
??
“我以前不知道的”?這句話是什麽意思?
??
意思是,原作者是我認識的人。
??
我讀著讀著,發現這本書寫的是我市,然後,發現作者是熟人。真是百感交集。
??
她是我的鄰居,後來又成為老師。
??
她之前在小學裏做炊事員,這段記憶我沒有保存。她後來在小學教書,教我音樂——上課用的是風琴,不過不是手風琴。後來,我讀初中,她調到初中,教我英語,而且,她是我的班主任。後來我讀另外一所高中,她也調到了這所高中。後來我讀大學,她考取了研究生並留校。大學畢業後我去看她,她為國內沒有該專業的博士可考而惋惜。不久,她就考取了美國C大(加大?嗬嗬。)的博士。
??
國內的書評太注重內容了(但都缺乏對內容進行讀解的能力),根本忽視了作者的修辭用心。一本傑作遭到誤讀真令人憤慨。

神州袖手人 發表於 2008-04-15 20:00 |


詩人曾園作品專欄地址:

http://www.poemlife.com/PoetColumn/zengyuan/index.asp?vAuthorId=zengyuan

詩人曾園在天涯的博克地址:

曾園工作室:在鏽弦上輕輕彈奏

http://blog.tianya.cn/blogger/view_blog.asp?BlogName=zengyuan&idWriter=0&Key=0