前天看楊蘭用英文采訪一個人(現在也沒搞清采訪的是誰),電視中出現了似曾相識的歌聲和畫麵。這才大驚,原來去年聖誕節時很湊巧看到的一部歌劇式電影居然這麽有名氣,難怪難怪~~當時的感覺是美國的電影藝術了得,隨便一部片子都這麽精致這麽感人這麽。。。極品。 (blushing~~)
這部片子中文譯名《歌劇魅影》,很恰當很點睛的翻譯。聽聽片中的歌聲,幽婉的音樂,純熟的唱腔,猶如天籟之音。喜歡其中的: The Phantom of the Opera Music of the Night All I Ask of You Think of Me Wishing You Were Somehow Here Again Angel of Music
歌劇片斷: All I Ask Of You
No more talk of darkness, forget these wide-eyed fears; I'm here, nothing can harm you, my words will warm and calm you. Let me be your freedom, let daylight dry your tears; I'm here, with you, beside you, to guard you and to guide you.
Christine Say you'll love me ev'ry waking moment; turn my head with talk of summertime. Say you need me with you now and always; promise me that all you say is true, that's all I ask of you.
Raoul Let me be your shelter, let me be your light; you're safe, no one will find you, your fears are far behind you.
Christine All I want is freedom, a world with no more night; and you, always beside me, to hold me and to hide me.
Raoul Then say you'll share with me one love, one lifetime; let me lead you from you solitude. Say you need me with you, here beside you, anywhere you go, let me go too, that's all I ask of you.
Christine Say you'll share with me one love, one lifetime. Say the word and I will follow you.
Together Share each day with me, each night, each morning.
Christine Say you love me...
Raoul You know I do.
Together Love me, that's all I ask of you. Anywhere you go let me go too
Love me... that's all I ask of you.
|