|
《嗩呐》
分與合/ 美國
小木屋裏的人都安歇了, 把我留在了安全的沉思中。 除了身邊為我點煙的來訪者, 深夜真的很寂靜。
窗外貓頭鷹的叫聲來了, 又來了! 以奇怪而極端的聲音擾亂我的思緒, 天、地、人, 還有這口密集的地球村莊, 淡藍色的火苗躺在我微弱的煙頭兒上, 一場場關於輪回的膠卷在那裏飄揚, 那是唯一令人不安的東西, 在這寂靜的大自然中運動 。
我隻能不停地寫寫寫, 給予活著的我對它微弱同情, 我手中的筆成為一種友善的形式, 它微弱地拍打著那些閑散的靈魂, 讓它們用自己的情緒解釋。
每個人都在尋找自己的回聲和鏡子, 曾幾何時, 多少次, 我懷著最虔誠的心, 預言般地凝視著一張張看不清的臉, 看著那些飄飄然的陌生人! 夢裏回到我的出生地和古老的青塔之下。 那刺耳的嗩呐, 是窮人死後唯一的音樂, 以一種狂野的快感攪動著我, 縈繞在我的耳邊, 直到我夢到舒緩的事物, 使我安然入眠!
|
|
|