|
"O mio babbino caro" from Puccini's Gianni Schicchi (1918)
《我親愛的爸爸》是普契尼的獨幕歌劇《強尼·史基基》中一首詠歎調,旋律極為優美,深情而動人。 歌詞大意為:“啊! 我親愛的爸爸,我愛那英俊少年。我願到露薩港去,買一個結婚戒指。我無論如何要去,假如您不答應,我就到威克橋上,縱身投入那河水裏。我多痛苦,我多悲傷。啊! 天哪! 我寧願死去! 爸爸,我懇求你! 爸爸,我懇求你! ”
O mio babbino caro, mi piace, è bello bello, vo’andare in Porta Rossa a comperar l’anello! Si, si, ci voglio andare! E se l’amassi indarno, andrei sul Ponte Vecchio ma per buttarmi in Arno! Mi struggo e mi tormento, O Dio! Vorrei morir! Babbo, pietà, pietà! Babbo, pietà, pietà!
O Mio Babbino Caro English Translation
Oh my dear father, I like him, he is very handsome. I want to go to Porta Rossa to buy the ring! Yes, yes, I want to go there! And if my love were in vain, I would go to Ponte Vecchio and throw myself in the Arno! I am pining and I am tormented, Oh God! I would want to die! Daddy, have mercy, have mercy!
歌曲鏈接 |
|
|