《每日一句漢譯英》一周匯總(4)
文章來源: EnLearner2011-09-25 20:27:53

來源: beautifulwind2011-09-24 22:41:30 
 

1.一項有關時尚之都的年度調查顯示,今年紐約擊敗米蘭,再次成為世界第一時尚之都,但世界傳統五大時尚之都的地位正受到亞洲和澳大利亞城市的挑戰

New York has reclaimed the title of the world's top fashion capital from Milan but the annual poll suggested the top five fashion cities are seeing competition from Asia and Australia.

 

2. 911恐怖襲擊事件已過去整整10年了,美國機場的安檢流程仍然頻繁變化,人們的抱怨之聲甚囂塵上,有些乘客的憤怒已經到了前所未有的程度,如今美國運輸安全管理局著手進行一項重大的戰略調整

Ten years after the Sept. 11 terrorist attacks, airport-security screening is still in flux, with complaints up, some travelers more outraged than ever and the Transportation Security Administration embarking on a major strategy shift.

 

3.一項新的研究顯示,想讓心髒變得更健康,除了減少飲食中鈉的攝入之外,美國人還應該增加一種重要礦物質的攝入,這就是許多果蔬中都含有的鉀元素。

A new study suggests that in addition to cutting the amount of sodium in their diets to improve heart health, Americans should also increase consumption of a key mineral found in many fruits and vegetables: potassium. 

 

4.是鹽的重要成分,有跡象表明它會使血壓升高,進而增加心髒病發作的風險,但至於高鈉飲食是否真的會增加心髒相關疾病發作的風險,各種研究結果卻是說法不一

Sodium, a key component of salt, has been shown to raise blood pressure, which in turn raises the risk of heart disease, but studies have shown inconsistent results as to whether high-sodium diets actually boost the risk of heart-related problems.

 

5.奧巴馬總統提出對富人征收更多的稅削減部分社會福利計劃和削減軍費一攬子計劃以便未來十年將美國的巨額債務減少3萬億美元。

President Obama proposed higher taxes on the wealthy, cuts in some social programs and less military spending in a package intended to reduce the huge U.S. debt by another $3 trillion over 10 years.


6.
 
日本日經指數收跌2%,香港恒生指數收盤時暴跌5%。首爾、悉尼和上海的股市星期四在收盤時也都下跌至少2%。歐洲各主要股市在午盤交易時跌幅至少為3%

Japan's Nikkei index closed two percent lower, while the Hang Seng index in Hong Kong plummeted nearly five percent at the closing bell. Markets in Seoul, Sydney and Shanghai had also posted losses of at least two percent on Thursday.Shares on Europe's key markets are all at least three percent lower in mid-morning trading.

 7. 曾任美國商務部長的駱家輝就任美國駐華大使已有差不多六個星期,在此期間,他一直就貿易保護主義人民幣匯率問題向中國施壓。但未曾想,自他抵達北京後,人們關注的焦點竟然主要是他的華裔身份和他沒有官架子的親民作風,這兩點讓他受到中國百姓喜愛,同時卻引發了中國官方媒體評論員擔憂

In the roughly six weeks since he started the job, Mr. Locke, the former commerce secretary, has pressed China on protectionism and currency, but finds that much of the focus since he arrived in Beijing has been on his ethnicity and absence of official airs, which have both endeared him to ordinary Chinese and caused consternation among state-media commentators.‪

 

P.S.

1,2,3,4,7  are taken from http://www.cuyoo.com/home/portal.php

5,6 are taken from http://www.freexinwen.com/chinese/eng/news_bilingual/index.htm