|
詩經 國風 齊風 敝笱
敝笱在梁,其魚魴鰥。齊子歸止,其從如雲。 敝笱在梁,其魚魴鱮[1]。齊子歸止,其從如雨。 敝笱在梁,其魚唯唯。齊子歸止,其從如水。 詩詞注釋 敝笱:破魚網,喻文薑 魴鰥:音房官,魚名 齊子歸止:文薑已嫁 其從如雲:齊襄仍糾纏不已 [1]:音序,鰱魚 唯唯:遊魚互相追隨 ------------------------------------------------ 魚,在《詩經》中常常隱射兩性關係。 ①敝,破。笱(gou3苟),竹製的魚簍。敝笱,對製止魚兒來往無能為力,隱射文薑和齊襄公的不守禮法。 梁:捕魚水壩。河中築堤,中留缺口,嵌入笱,使魚能進不能出。 ②魴(音房):鯿魚。 鰥(音官):鯤魚。 ③齊子歸止:文薑已嫁。齊子,指文薑。 ④其從如雲:隨從眾多。一說喻齊襄公仍糾纏不已。 ⑤鱮(音序):鰱魚。 ⑥唯唯:形容魚兒出入自如。陸得明《經典釋文》:“唯唯,《韓詩》作遺遺,言不能製也。” 題解:對文薑返齊荒淫無恥的穢行的諷刺。 詩詞譯文 破簍攔在魚梁上, 鯿魚鯤魚心不驚。 齊國文薑回娘家, 隨從人員多如雲。 破簍攔在魚梁上, 鯿魚鰱魚心不虛。 齊國文薑回娘家, 隨從人員多如雨。 破簍攔在魚梁上, 魚兒來往不惴惴。 齊國文薑回娘家, 隨從人員多如水。
摘自網絡,恭請賜教。 |
|
|