|
詩經—國風·鄭風— 遵大路
遵大路兮,摻執子之祛兮, 無我惡兮,不寁故也! 遵大路兮,摻執子之手兮, 無我醜兮,不寁好也! 翻譯:沿著大路走啊, 拉著你的袖啊。 莫要嫌我把氣慪啊, 不念舊情輕分手呀! 沿著大路走啊, 抓緊你的手啊。 莫要嫌棄把我丟啊, 拋卻恩愛不肯留呀!
注釋: 祛:音區,袖 寁:音趲或捷,迅速。 賞析: 《遵大路》描寫行人路上,一位女子拉住男子的衣袖,哀求不要離去的情景,表現了遭受離棄的奄痛,詩用白描,選取了一個最具表現力的片斷,一個細節,也是一幅畫麵,省去了前因後果的交待,也缺乏事件情節的完整,但卻能讓人去充分想象。隻憑女子的苦苦哀求緊執男子衣袖的瞬間形象,人們可以獲得遠遠超出畫麵和字麵的許多內容,意在方外,構思獨特,大有尺幅千裏的意味。
學習材料來自網絡,敬請賜教!
|
|
|