|
詩經 國風 召南 野有死麇
野有死麇,白茅包之; 有女懷春,吉士誘之。 林有樸樕,野有死鹿; 白茅純束,有女如玉。 舒而脫脫兮, 無感我帨兮, 無使尨也吠。 注釋 青年男女,在郊外獲得愛情。 麇(音軍):獐子。比鹿小,無角。白茅:草名。 吉士:男獵人。 樸樕(音速):小木,灌木。純束:捆紮。 舒:一說語詞,一說徐。脫脫(音退):緩慢。 感(音撼):通撼,動搖。帨(音稅):佩巾,圍腰。 尨(音忙):多毛的狗。譯文 山野有隻死樟子, 白茅緊緊把它包。 少女春心剛萌動, 英俊獵手來追求。 樹林裏麵有小樹, 山野裏有死野鹿。 白茅緊緊把它捆, 少女貌美顏如玉。 慢慢悄悄相親愛, 別動我的美佩巾, 別使狗兒亂叫嚷
|
|
|