自從離開醫學領域後,我與醫學雜誌幾乎絕了緣。就連家裏堆積如山的美國權威醫學雜誌,我連看都不看。 從當年被救死扶傷精神熏陶過的醫學生,再變成如今醫學的門外漢,彈指一揮間,二十年的光陰已經從心中滑過。說實話,細細思量時,我好像有點兒茫然。 今日清理老公的舊報雜誌,無意中被美國醫學雜誌封麵的一幅油畫吸引住了。 我對繪畫知之甚少,我對油畫的微妙感覺,來自兒時哥哥的教誨。少年時的哥哥正經拜師學過畫,他的畫冊和畫夾子如今還保留在家鄉的某一角落。記得當年哥哥對我講過,看油畫就像在看人。最好遠觀,切莫細玩。 忽然覺得哥哥當年說的未必盡然。比如我手中這本醫學雜誌封麵上的油畫(Still life with peaches),無論是遠觀還是近看皆令人欣然。這幅畫出自Raphaelle Peale(1774-1825)之手。據文章介紹,此畫作者是美國靜物繪畫的開山大師。年僅五十一歲時,他便撒手人寰。誰說隻有紅顏才薄命,某些男人也挺悲慘。 本來我隻是想隨便看看這些醫學雜誌而已,卻在無意中看到了這幅名畫的介紹,這讓我心裏非常舒坦。心曠神怡之時,我接著再往雜誌裏翻。出乎意料,我居然看到一個更有趣的欄目:Poetry and Medicine(詩歌和醫學)。 我一直以為,古往今來的詩歌,大多是文人墨客感歎風花雪月之作。沒想到在堂堂的美國醫學雜誌上,詩歌也擁有了非文學的位置。這非常有趣。這本被藝術點綴著的美國醫學雜誌,從此將成為我眼中的一道獨特風景。 在本期雜誌中,在一首題為“tiger”(老虎)的詩歌裏,美國醫生Eric Pfeiffer記載了他心中想狂奔又不得不貌似綿羊的那隻老虎。這位美國醫生的內心掙紮,不也正是我們的掙紮嗎? Tiger My inner tiger paces, claws at his cage tonight, will not be put down. I am his keeper, know him well, perhaps tomorrow he will lie down, still as a lamb, his head between his paws as I have seen him many times, but not tonight. He paces, paces, wants his freedom. What if I opened the cage door wide? Would he escape? Would he survive? Would I? JAMA. 2010;303(3):204. 古人雲,才不近仙者不可為醫。懂繪畫能寫詩的醫生,可否能加入仙人的行列呢?
| Raphaelle Peale (1774-1825), Still Life With Peaches, circa 1816, American. Oil on panel. 33.7 x 51.3 cm. Courtesy of the San Diego Museum of Art (http://www.sdmart.org/), San Diego, California; museum purchase through the Earle W. Grant Acquisition Fund, 1981:38.3. |
|
4/22/10 9:49PM |