翻譯的笑話(2)
文章來源: MichaelC2009-08-20 17:57:46

雅虎有一個免費的翻譯網站,叫BabelFish.com 。建議大家可以去用用。可以有多種語言之間的翻譯。但較複雜的文章,翻譯機就會鬧笑話了。比如,以下是我在2008年9月試過的一個從英文到中文的翻譯。

英文原文:

The last several days have been one of the most stressful of our times. We are pleased to know that all of us have made it safely. Our foremost priority is your safety and getting the business back running. At this time, we still have the following people who do not have power at their homes:

(Names omitted)

We may have missed a few names. Please add your name to the list if you still do not have power at home and remove yours once you do.

Our company will buy lunch for those who does not have power at home during the workdays until they get power back at home. You are welcome to use company refrigerators to store food and drinks or use company microwaves to cook dinner if you like. We have bought ice and bottled water kept in the lunchroom. You are welcome to use them and take them home.

We also encourage other employees who do have power and water to share with those co-workers who don’t. We are sure that we’ll have a speedy recovery from Ike.


以下是BabelFish.com 的中文翻譯:

最近幾天是一個最緊張我們的時期。 我們高興地知道我們大家安全地做了它。 我們的首要優先權是您的安全和得到跑的事務。 此時,我們仍然有沒在他們的家有力量的以下人民:

(名字省略了)

我們也許錯過了一些個名字。 請增加您的名字到名單,如果您在家仍然沒有力量,並且去除你的您一次。

我們的公司將買在家沒有力量在工作日期間那些人的午餐,直到他們在家得到力量後麵。 如果您喜歡,您是受歡迎的使用公司冰箱存放食物和飲料或者使用公司微波烹調晚餐。 我們買了在餐廳和被裝瓶的水保留的冰。 您是受歡迎的使用他們和采取他們家庭。

我們也鼓勵有能力和水與那些工友分享不的其他雇員。 我們肯定我們將有從Ike的迅速恢複。



看來人工智能還有很遠的路要走。