![](//blog.wenxuecity.com/images/pixel_trans.gif) |
我早年學語文,很有點天賦。
學到“終於”這個詞的時候,沒有費吹灰之力就徹底明白了:
終於,洋文是finally。屬於副詞,就是指到底,最終的意思,表示所意料的或所期望的事情最終發生。它的同義詞有:最終 近義詞:到底 終究。造句:一場轟轟烈烈的衛國戰爭終於在彌漫的硝煙中畫上了句號……
後來,覺得終於這個詞不是這麽簡單,有的人能夠用的極賦感情色彩。主要是:所意料的或所期望的事情最終發生可以用,付出極大努力後沒有達到的事情也可以用!
比如說:南非世界杯的半決賽,阿根廷的小夥子們使出了渾身的解數,終於沒有力挽狂瀾。
這句話,說者沒有幸災樂禍的意思,也沒有鬆了一口氣的意思,聽者也不會感到不舒服。
後來讀到不同人的文學作品,終於一詞用於無可奈何的時候也不少。
我這麽沉得住氣的人,終於還是開口說話了。
我終於失去了你 - 趙傳
當所有的人離開我的時候 你勸我要耐心等候 並且陪我渡過生命中最長的寒冬 如此地寬容 當所有的人靠緊我的時候 你要我安靜從容 似乎知道我有一顆永不安靜的心 (我)容易蠢動 我終於讓千百雙手在我麵前揮舞 我終於擁有了千百個熱情的笑容 我終於讓人群被我深深的打動 我卻忘了告訴你 你一直在我心中 啊~我終於失去了你 在擁擠的人群中 我終於失去了你 當我的人生第一次感到光榮 啊~我終於失去了你 在擁擠的人群中 我終於失去了你 當我的人生第一次感到光榮 當四周的掌聲如潮水一般的洶湧 我看見你眼中傷心的淚光閃動 當所有的人離開我的時候 你勸我要耐心等候 並且陪我渡過生命中最長的寒冬 如此地寬容 當所有的人靠緊我的時候 你要我安靜從容 似乎知道我有一顆永不安靜的心 (我)容易蠢動 我終於讓千百雙手在我麵前揮舞 我終於擁有了千百個熱情的笑容 我終於讓人群被我深深的打動 我卻忘了告訴你 你一直在我心中 啊~我終於失去了你 在擁擠的人群中 我終於失去了你 當我的人生第一次感到光榮 啊~我終於失去了你 在擁擠的人群中 我終於失去了你 當我的人生第一次感到光榮 啊~我終於失去了你 在擁擠的人群中 我終於失去了你 當我的人生第一次感到光榮 啊~我終於失去了你 在擁擠的人群中 我終於失去了你 當我的人生第一次感到光榮 當四周的掌聲如潮水一般的洶湧 我看見你眼中傷心的淚光閃動
|
![](//blog.wenxuecity.com/images/pixel_trans.gif) |
|