整片的藍作者:蘇珊娜•羅伯茨(阿根廷) 漢譯:惠蘭 你把整片的藍 潑進我的雙眼 像蜜糖使已醉的茉莉 香甜 那濕潤的 是愛的懺悔 話語正溶進火焰 燃燒著 奔向無際的汪洋 我用火焰與空氣 書寫寧靜與悲傷 手裏緊握著 這灼熱的光亮 如一場激戰的硝煙 在我身體的內部彌漫 並越過雙肩 此刻 我是你體內的 烈焰 附英文原文: [Argentina]Susana Roberts The whole blue
You spilt the whole blue On my eyes Like Honey sweetens Intoxicated jazmins the humidities are penitent of love And the verb is melting with the flame To the infinite ocean I write Peace as I write sorrow With the fire and the air Pressed in my fist this light is growing like a Strong fight Inside the hollow of the skin coming over to my shoulder Right now that I'm a flame Of your body.
注:原文與譯文均發表於《世界詩人》雜誌。 |