《What a Wonderful World 多麽美好的世界》 (玩個現代版的重譯名:紅塵美濃!) 網上有許多這個歌曲視頻 https://www.youtube.com/watch?v=MnbLRCIJKbE I see trees of green........ red roses too 放眼望去,樹綠瑰紅 I see'em bloom..... for me and you 為你為我,花開萬重 And I think to myself.... what a wonderful world. 獨自思量:紅塵美濃!
I see skies of blue..... clouds of white 放眼望去,天藍雲融 (注1) Bright blessed days....dark sacred nights 白日福照,黑夜神聖 And I think to myself .....what a wonderful world. 獨自思量:紅塵美濃!
The colors of a rainbow.....so pretty ..in the sky 七色彩虹,美跨長空 Are also on the faces.....of people ..going by 行人來往,華貴雍容 I see friends shaking hands.....saying.. how do you do 握手寒暄,情切由衷 They're really saying......i love you. 一言一語,博愛意濃
I hear babies cry...... I watch them grow 初聞嬰啼,再見長成 They'll learn much more.....than I'll never know 學海無涯,焉知其能 And I think to myself.... what a wonderful world. 獨自思量:紅塵美濃! Yes I think to myself .......what a wonderful world. 是啊,獨自思量:紅塵美濃!
(注1:此處我作弊了。英文的意思是“天藍雲白”,但實在找不到發音和"-ong"一樣或近似既形容白色又能和韻的漢字了。黔驢技窮了,拿個形容明亮、和煦的“融”對付了。)????有哪位好心人高手給個字,您就是我的“一字之師”!先謝謝了。) |