我的大學生
文章來源: 過耳風2009-11-29 08:13:08

我的大學生上周末去了中國。


上周四下午是最後一節課。上午據說他的公司給他開了歡送會。

“有個部門經理發了言,都哭了。”他有點得意又有點傷感地跟我說。


這小子對自己的滿意程度很高,他經常跟我講:我還不到四十歲啊,就當了......

“我討厭sentimental,”我說。我經常這樣半開玩笑地打擊他,要不怎麽顯得我酷呢?嗬嗬

Sentimental是生活啊,”他好脾氣地回答:“男人也會sentimental的。”

告別的時候當然兩個人互相亂拍了一通馬屁。比如他說我讓他領會到了學習中文的樂趣,我說碰到你這麽有意思的學生實在難得等等。真真假假的話,你可以當真,不必太當真。但是他確實是一個有意思的學生,44節課上下來,我們談了很多東西。生活本身其實無比尋常,有人能夠談談形而上,對於大公司的高級經理大概也並非常事。他最喜歡的詞是“鴨子”“雞”以及“同誌”,說是這樣的詞才記得牢靠。最後幾節課我獎勵了他一個好玩的詞“牛B”,並且滴水不漏地講解了這個詞的出處。更“好玩”的詞不能給了,他有他的身份。

一個有趣的人走了,去過他向往的有趣的生活,生活裏又少了一件有趣的事情,真讓人惆悵而鬱悶——但是我討厭sentimental,傷感的話說出口之後總讓人覺得滑稽而不真誠。所以我們兩個握了握手我就逃跑了,拿著他送的一瓶價格不菲的意大利香檳酒。

一個有趣的人走了——有趣的人總是要走的。也許留下來的人並非無趣,隻不過時間總在打磨一切人物的光點,某一天那些留下的有趣人突然就變得麵目可憎--我當然知道這是我自己的問題。

說過討厭sentimental,就不要再發牢騷了。看看大學生的畢業論文。


老師出題:德譯中

德文:

Morgensum 8:30 gehe ich zur Firma. Mein Fahrer ist nicht da. Ich gehe zuFuß.

Ichhabe nicht gefrühstückt. Ich bin müde und habe Hunger.Und ich habekein Geld. Meine Frau hat Geld. Aber sie ist nicht in Shanghai, sieund meine Tochter sind in Deutschland.

Inder Firma hat meine Sekrätäring mir 10 Yuan gegeben. Sie ist einbißchen dick, nicht sehr hübsch, aber wirklich nett.

Ichgehe essen. Ich mag chinesisches Essen. Ich liebe Ente. Aber Ente istzu teuer. Ich kann nur ein Hähnchen kaufen.

Wievielkostet das Hähnchen?”

15Yuan pro Hälfte.”

Ichweiss, dass ich nicht sagen darf: ich habe nicht so viel Geld.

Zuteur. Geht es auch billiger?”

Esist nicht zu teur. Wieviel möchstest du dafür geben?”

8Yuan für ein halbes Hähnchen.”

Esgeht nicht. Ich mache kein Gewin damit.”

Fürwieviel verkaufst du?”

Mindestens13.”

Nein.Höchstens 10.”

Denn20 für 2 Hälfte.”

Nein,ich möchste nur eine Hälfte.”

OK.Du bist ein Ausländer. Hier, nimm es (geb dir).”

Chinaist gut. China ist klasse. Und ich bin gut, ich bin klasse!

DasHähnchen ist sehr scharf und schmeckt sehr gut.

Ichgehe wieder zur Firma. Ich bin beschäftigt. Ich habe viel Arbeit.

Nachmittagum 5 Uhr sagt meine Sekrätärin, daß Herr Wang mich zum Abendesseneinladen möchte.

DasAbendessen war lecker. Herr Wang hat Ente bestellt. Der Fisch war einbißchen zu süß. Wir haben viel Bier getrunken.

Abendgehe ich in die Bar. Eine hübsche Frau hat mich eingeladen. Morgenkommen meine Frau und Tochter nach hause. Ich habe nur heuteabendZeit.

Meinechinesische Lehrerin sagte, dass es in China ohne Geld nicht geht. Esist Quatsch. Ich habe kein Geld. Mir geht sehr gut.

譯文:

早上830分我去公司。我的司機不在,我走路去公司。我沒有吃早飯。我很累,我很餓,我沒有錢。我的太太有錢,她不在上海。她和我的女兒在德國。

在公司我的秘書給了我10塊錢。她有一點胖,不很漂亮,可是真好。

我去吃飯。我喜歡吃中國飯,我愛吃鴨子。鴨子太貴了,我隻可以買雞。

“雞多少錢?”

15元錢一半。”

我知道,我不可以說:我沒有很多錢。

“太貴了。便宜一點好不好?”

“不貴。你要給多少?”

8元錢一半雞。”

“不行。我吃虧了。”

“多少錢你賣?”

“最少13元錢。”

“不,最多10元錢。”

20元錢兩個一半。”

“我隻要一半。”

OK,你是個鬼佬。給你。”

中國好,中國真好!我牛,我真牛!

雞狠辣,很好吃。

我又去了公司。我很忙,我有很多工作。

下午5點我的秘書說:王先生要請我吃晚飯。

晚飯很好吃。王先生點了鴨子。魚有點太甜了。我們喝了很多啤酒。

晚上我去酒吧。一個美女請我。明天我的太太要回家了,我隻有今天晚上有時間。

我的中文老師說:在中國沒有錢不行。這是胡說。我沒有錢。我很好。

這篇“論文”當然隻能當笑話來看,但是對於一個平常沒時間溫書的人來說,44節課學成這個樣子,我的大學生確實很有天分。走的時候我還說了一句:Duwirst mir fehlen。這是真話,雖然非常sentimental