聚會日期:2013年1月10日,12點
探討內容:the first impression of Dao 帛本: 上士聞道,勤能行之。中士聞道,若存若亡。下士聞道,大笑之。弗笑,不足以為道。是以建言有之曰:明道如昧,進道如退,夷道如類。上德如穀,大白如辱,廣德如不足,建德如偷,質真如渝,大方無隅,大器免成,大音希聲,大象無形,道褒無名。夫唯道,善始且善成。 反也者,道之動也;弱也者,道之用也。天下之物生於有,有生於無。 參照其他本(通行本41, 40章): 上士聞道,勤而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之。不笑不足以為道。故建言有之:明道若昧,進道若退,夷道若纇。上德若穀;大白若辱;廣德若不足;建德若偷;質真若渝。大方無隅;大器晚成;大音希聲;大象無形;道隱無名。夫唯道,善貸且成。 反者道之動,弱者道之用。天下萬物生於有,有生於無
英文對照: 41.1 When the great man learns the Way, he follows it with diligence; When the common man learns the Way, he follows it on occasion; 41.2 When the mean man learns the Way, he laughs out loud; Those who do not laugh, do not learn at all. 41.3 Therefore it is said: Who understands the Way seems foolish; Who progresses on the Way seems to fail; Who follows the Way seems to wander. For the finest harmony appears plain; The brightest truth appears coloured; The richest character appears incomplete; 41.4 The bravest heart appears meek; The simplest nature appears inconstant. The square, perfected, has no corner; Music, perfected, has no melody; Love, perfected, has no climax; Art, perfected, has no meaning. 41.5 The Way can be neither sensed nor known: It transmits sensation and transcends knowledge. 40.1 The motion of the Way is to return; The use of the Way is to accept; 40.2 All things come from the Way, And the Way comes from nothing.
另一英文版本翻譯 When the most sincere hear about the road to self-knowledge, They will devote themselves to bringing it into practice When the fairly sincere hear about the road to self-knowledge They will only get out of it what suits their purposes When the hardened hear about the road to self-knowledge They will roar with laughter If they didn’t roar, it would not be true Therefore there are some aphorisms to it: The road to light appears to be dark Going forward sometimes feels like going back The way to the simple road is a hard way to take But also: The greatest personality turns out to be vain The purest white turns out to be grey The most righteous proves to be unfair Kindness seems but a thin layer With the truth one can go in all directions Like a square circle Like an inexhaustible barrel Like singing without words Like a sculpture with no shadow In that way the road is hidden and not captured in words Only the road to self-knowledge has a beginning and an end One who deviates from the right and simple road Will be pulled towards it again This occurs with a mild touch The whole creation comes into existence The existing out of the unnameable unexisting
|