破譯天書
文章來源: P的爸爸2009-01-06 13:23:24

你家裏有個正處於呀呀學語階段的孩子嗎?“破譯天書” 相信是每個做父母的都經受過的“智力大考驗” 。

妹妹現在正是詞匯量爆發的時期,現學現用的、還有以前聽過記在腦子裏的,一起嘰嘰咕咕從小嘴巴裏冒出來。說句子和詞組還好,起碼還有個上下文可以聯想;碰上妹妹心情好一串串地說起單個辭匯來,這破譯程度就有點挑戰性了。你這裏不知所雲、聽得一頭霧水,她那邊一遍遍重複急得口水都滴下來了。

在此羅列一些範例,按猜謎的困難程度排列,所有選字完全以妹妹的發音為標準。 不先看注解,看看你能猜出幾個。

通俗易懂類

“爸!”:這不是在叫爸爸,是妹妹在說“不”。通常伴隨著這聲憤怒的“爸!”,妹妹會兩手往外推。常見情景,喂她吃她不喜歡的食物或哥哥朝她做鬼臉。

“表!(發第四聲)”:不要。這是“爸!”的進化版。

“卡~~卡依”:開開。常見情景之一,妹妹想把哥哥的喝水壺打開然後把小手伸進去洗;情景之二,知道廚房有個壁櫥裏麵有白巧克力,妹妹央求媽媽開櫥門。

略有難度類

“狙擊”:桔子。

“狙擊秘有賀”:桔子沒有核。 猜出來“狙擊”之後這“秘有賀”就迎刃而解了。

“下野”:這個詞有兩種解釋,當妹妹在樓上時,是“下去” ;當妹妹在樓下時,是“上樓” ;當妹妹站在樓梯上暴哭並大喊“下野”時,隻有天曉得她究竟是要上還是下。

“象鞋”:上學。實例,“哥哥象鞋,妹妹象鞋。”

“卡夫”:妹妹哭著說,“卡夫啊~卡夫啊~”,所有人不知所措,但最終明白了,妹妹要看“功夫熊貓”的DVD,卡=看,夫=功夫熊貓。

“猴猴打架”:妹妹不是在說動物園的事,而是要看電視裏放的新版“鹿鼎記”。節目裏曾經有過幾個和尚比武,場麵很熱鬧,妹妹愛看。於是間或妹妹就會要求看“猴猴打架” 。猴猴=和和=和尚。

很傷腦筋類

“菩炮”:葡萄。沒有實物放在眼前,這破譯的難度其實非常大。

“七避穀”:吃蘋果。第一次聽妹妹說要“七避穀”,猜得我一頭汗。

“哥哥七七喜”:哥哥吃cheese 。唯一場景,看到哥哥開冰箱拿cheese吃,妹妹來告狀、也要。知道什麽是“七避穀” 之後,“七七喜” 相對要好猜一些了。

“那機”:奶嘴。除非她困得實在不行,否則哄妹妹睡覺這奶嘴是必須的,但有時妹妹心情不爽也會要奶嘴。第一次聽她哭喊“那機” 的時候,能夠靈光一現想到是“奶嘴” 是需要很大的想象力的。