|
Translated by 中國傲吧 (www.zgob.com)
點一盞 長明的燈 照亮死難者回歸的路 我們無法和你們道別 也請讓我們默默地送上一程 (林曦)
light a lasting lamp to lighten the road for the dead we can't say farewell but we will say prayers instead
點一盞 溫情的燈 讓哭泣的長夜也有溫暖 讓錐心的思念不會絕望 (clearskies)
light a warm lamp to give warmth to the long weeping night and to drive despair in longing out of sight
點一盞 心燈 為你的遺孤 祭奠你離去時的眼淚 祭奠你顧望時的悲哀 (*紅袖添亂*)
light a heart lamp for your loneliness to remember tears when you fell to ground and sorrows when you looked around
點一盞 玫瑰色的燈, 玫瑰是愛的象征, 我們要用心中的愛, 來哺育你們希望的再生(再回頭)
light a rosy lamp a rose is an emblem of love heart's love nurtures rebirth of your hope above
點一盞心燈 串起我恒久壯麗的彩虹 銘記你戛然而止的人生 (安靜)
light a heart lamp to forever keep beautiful rainbows in mind and remember the life so suddenly you left behind
點一盞 七色的燈 願逝去的靈魂得到安靜, 願生者的幸福直到永恒。(HR2)
light a rainbow lamp may souls of the dead live in serenity may happiness of the living be in eternity
點一盞 希冀的燈 讓我們的淚眼不再迷蒙 哭送亡者的同時 讓活著的人更加珍惜人生(Zhaozijun)
light a hope lamp to clear our tearful eyes let the living treasure their lives while they have their cries
|
|
|