![](//blog.wenxuecity.com/images/pixel_trans.gif) |
![](http://graphics8.nytimes.com/images/2011/02/11/world/11egypt511cham/11egypt511cham-custom4.jpg) Gen. Hassan al-Roueini, an Egyptian military commander, arrived in Tahrir Square on Thursday.
紐約時報最新報道, 埃及國家軍隊指揮官周四在電視台宣布,軍隊將采取措施,”維護祖國和偉大的埃及人民的願望和取得的成就“,並滿足示威者的要求。這預示著穆巴拉克總統30年統治的終結。
![](http://graphics8.nytimes.com/images/2011/02/11/world/11egyptspan4/11egyptspan4-articleLarge.jpg)
Gen. Hassan al-Roueini, an Egyptian military commander, was surrounded by antigovernment protesters as he arrived in Tahrir Square to address the crowd on Thursday.
一些軍事領導人和穆巴拉克先生的政府官員表示,穆巴拉克總統打算在周四下台。
![](http://graphics8.nytimes.com/images/2011/02/11/world/11egypt511cham/11egypt511cham-custom3.jpg)
Protesters celebrated after the military commander's speech.
埃及國家電視台宣布, 穆巴拉克總統今晚會宣布決定。
![](http://graphics8.nytimes.com/images/2011/02/11/world/11egypt511cham/11egypt511cham-custom5.jpg)
A soldier was kissed by celebrating antigovernment protesters in Tahrir Square.
埃及軍隊給世界上其他國家的軍隊樹立了一個榜樣,軍隊應該是國家的軍隊, 人民的軍隊,不是政權鎮壓人民的工具。 |
![](//blog.wenxuecity.com/images/pixel_trans.gif) |
|