情傷 —— 譯自一段網上無名英文短詩 我一想起你, 春天的雨滴也甜馨。 可是心中舊傷的哀痛, 使我猛然從那 原野鋪滿鮮花的睡夢中 驚醒。 他們強置我們 彼此分離, 猶如匕首插入我的心。 唉!記憶猶見, 我的不幸。 無名英文詩原容: The rain drops of spring are sweet I remember you The old pain in my heart just awoke from sleep With the sight of the flower fields They put a dagger into my heart By separating us from each other Alas I can see this is my bad luck |