讀點兒《詩經》之十二 呦呦鹿鳴-----飲宴
文章來源: 平沙落雁2008-04-09 07:45:04

呦呦鹿鳴,                          一群鹿兒呦呦叫,

食野之蘋。                          在那原野吃蘋草。

我有嘉賓,                          我有一批好賓客,

鼓瑟吹笙。                          彈琴吹笙奏樂調。

吹笙鼓簧,                          一吹笙管振篁片,

承筐是將。                          捧筐獻禮禮周到。

人之好我,                          人們待我真友善,

示我周行。                          指示大道樂遵照。

呦呦鹿鳴,                          一群鹿兒呦呦叫,

食野之蒿。                          在那原野吃蒿草。

我有嘉賓,                          我有一批好賓客,

德音孔昭。                          品德高尚又顯耀。

視民不恌,                          示人榜樣不輕浮,

君子是則是效。                      君子賢人紛紛來仿效。

我有旨酒,                          我有美酒香而醇,

嘉賓式燕以敖。                      宴請佳賓嬉娛任逍遙。

呦呦鹿鳴,                          一群鹿兒呦呦叫,

食野之芩(音琴)。                   在那原野吃芩草。  

我有嘉賓,                          我有一批好賓客,

鼓瑟鼓琴。                          彈瑟彈琴奏樂調。

鼓瑟鼓琴,                          彈瑟彈琴奏樂調,

和樂且湛。                          快活盡興同歡笑。

我有旨酒,                          我有美酒香而醇,

以燕樂嘉賓之心。                    宴請佳賓心中樂陶陶。

《小雅 鹿鳴》是古人在宴會上所唱的歌。原是君王宴請群臣嘉賓而作,其後逐漸推廣到民間,在鄉人的宴會上也可唱。

大家所熟悉的曹操作的《短歌行》就引用了此詩的首章四句,表達了渴求賢才的願望。

本詩以鹿鳴起興,一開始就奠定了和諧愉悅的基調,自始至終洋溢著歡快的氣氛,它把讀者從“呦呦鹿鳴”的意境帶進“鼓瑟吹笙”的音樂伴奏聲中,按照當時的禮儀,整個宴會上必須奏樂。

整個宴會上歌唱《鹿鳴》《四牡》《皇皇者華》三首歌,而《鹿鳴》時又以笙樂相配,可惜樂譜早已失傳。

“承筐是將”是獻上竹筐所盛的禮物,獻禮的在朝廷宴會上是宰夫。酒宴上獻禮饋贈的古風,即便到了今天,在大賓館的宴會上仍可見到。

然後主人又向嘉賓至辭“人之好我,示我周行。”也就是承蒙諸位光臨,示我以大道。“一類的客氣話,主人若是君王的話,這兩句就是表示願意聽取群臣的忠告。

後兩章基本是頭一章的重複,全詩讀上去氣氛和悅融融,君王一再放下架子來向群臣示好,表明宴會不是一般的吃吃喝喝,而是帶有一定的政治目的的,使得參與宴會的大臣們心悅誠服,自覺地為君王的統治服務。

南山有台,                            南山生柔莎,

北山有萊。                            北山長嫩藜。

樂隻君子,                            君子真快樂,

邦家之基。                            為國立根基。

樂隻君子,                            君子真快樂,

萬壽無期。                            萬年壽無期。

南山有桑,                            南山生綠桑,

北山有楊。                            北山長白楊。

樂隻君子,                            君子真快樂,

邦家之光。                            為國爭榮光。

樂隻君子,                            君子真快樂,

萬壽無疆。                            萬年壽無疆。

南山有杞,                            南山生枸杞,

北山有李。                            北山長李樹。

樂隻君子,                            君子真快樂,

民之父母。                            人民好父母。

樂隻君子,                            君子真快樂,

德音不已。                            美名必永駐。

南山有栲,                            南山生鴨椿,

北山有杻。                            北山長菩提。

樂隻君子,                            君子真快樂,

遐不眉壽。                            高年壽眉齊。

樂隻君子,                            君子真快樂,

德音是茂。                            美德充天地。

南山有枸。                            南山生枳枸,

北山有楰(音舉)。                     北山長苦楸。

樂隻君子,                            君子真快樂,

遐不黃耇(音狗)。                     那能不長壽。

樂隻君子,                            君子真快樂,

保艾爾後。                            子孫天保佑。

這首《小雅 南山有台》是一首頌德祝壽的宴飲詩。全詩五章,每章開頭都以南山,北山的草木起興,民歌味道十足,這些草木被拿來比喻國家之擁有的具備各種美德的賢人君子。

興語之後便是表功祝壽,前三章“邦家之基““邦家之光”“民之父母”三句言簡意賅,以極節省的筆墨為被頌者畫像,從大處落筆,字字千金,為祝壽張本。

四五章用“遐不眉壽”“遐不黃耇”兩個反問句表達祝願:“這樣的君子怎能不長眉秀出大有壽相呢!這樣的君子怎能不頭無白發延年益壽呢!”末了,頌者仍不忘加“保艾爾後”一句,重子嗣是國人的傳統,由祝福先輩而連及其後裔是詩歌的高潮。

嗬嗬,抄這兩首宴會用詩沒別的意思,就是順便學點兒古代的吉祥話兒---------嚴重懷疑象“吳邦國”“胡耀邦”之類的名字是來自這些吉祥話兒的。另外曹操的〈短歌行〉裏引用〈鹿鳴〉也是為了招賢納士而放低身段的一種表現,要不然放在那首詩裏而不跟〈鹿鳴〉相聯係的話,根本沒法明白他的本意--------好在當時的知識分子都熟讀〈詩經〉,一望便知,我等可就困難多了。