Francois Feildman 是著名的法國歌星,他唱的歌都非常抒情浪漫。
Paroles de la Chanson : Les valses de Vienne Du pont des supplices 在古舊的橋上 Tombent les actrices女演員輕輕倒下 Et dans leurs yeux chromes 在她們晶亮的眼裏 Le destin s'est brouillé 命運卻是這麽模糊不清
Au café de Flore在花神的咖啡屋 La faune et la flore農牧神和花神 On allume le monde點燃了世界 Dans une fumée blonde在金黃色的煙霧中
Refrain Maintenant que deviennent現在變成了什麽了? Que deviennent les valses de Vienne 維也納的華爾茲變成了什麽了? Dis-moi qu'est-ce que t'as fait告訴我你做什麽了 Pendant ces années 這些年 Si les mots sont les memes 如果你想要說的還是一樣的話 Dis-moi si tu m'aimes請告訴我你是否愛我 Maintenant que deviennent 現在變成了什麽樣了? Que deviennent les valses de Vienne 維也納的華爾茲變成什麽樣了? Et les volets qui grincent 外省的古堡的百葉窗 D'un château de province 吱嘎作響 Aujourd'hui quand tu danses 今天你在跳舞 Dis, à quoi tu penses 告訴我, 你在想什麽 ______ Dans la Rome antique 在古羅馬 Errent les romantiques 遊蕩著浪漫 Les amours infidèles 不忠誠的愛情 S'écrivent sur logiciels 都記在軟件裏
Du fond de la nuit 在深夜裏 Remonte l'ennui憂鬱悄至 Et nos chagrins de mômes 我們小女孩的憂愁 Dans les pages du grand Meaulnes寫在Meaulnes的頁上(翻得不好)
Refrain Maintenant que deviennent現在變成了什麽了? Que deviennent les valses de Vienne 維也納的華爾茲變成了什麽了? Dis-moi qu'est-ce que t'as fait告訴我你做什麽了? Pendant ces années 這些年 Si les mots sont les memes如果你想要說的還是一樣的話 Dis-moi si tu m'aimes請告訴我你是否還愛我 Maintenant que deviennent 現在變成了什麽樣了? Que deviennent les valses de Vienne 維也納的華爾茲變成什麽樣了? Et les volets qui grincent 外省古堡的百葉窗 D'un château de province 吱嘎作響 Aujourd'hui quand tu danses 今天你在跳舞 Dis, à quoi tu penses 告訴我, 你在想什麽
Maintenant que deviennent現在變成了什麽了? Que deviennent les valses de Vienne 維也納的華爾茲變成了什麽了 Dis-moi qu'est-ce que t'as fait告訴我這些年 Pendant ces années 你做什麽了 Si les mots sont les memes 如果要說的是一樣的話? Dis-moi si tu m'aimes請告訴我你是否還愛我
Si tu m'aimes 你是否還愛我 Maintenant que deviennent 現在變成了什麽樣了? Que deviennent les valses de Vienne 維也納的華爾茲變成什麽樣了? Et les volets qui grincent 外省的古堡的百葉窗 D'un château de province 吱嘎作響 Aujourd'hui quand tu danses 今天你在跳舞 Dis, à quoi tu penses 告訴我, 你在想什麽?
A quoi tu penses 你在想什麽?
(有些地方翻譯得不一定妥當,請多包涵)
|