查爾斯·阿茲納烏爾(Charles Aznavour)在法國樂壇上已經是老頑童級人物。80多歲高齡,他仍然活躍在音樂界。查爾斯出生於巴黎的一個阿爾巴尼亞籍藝術家家庭,父親是古典演唱家,母親是演員。為了維持生計,他的父母在巴黎的huchette路開設一家音樂餐廳。耳濡目染,日積月累,他從小在充滿詩意和音樂的環境中成長。9歲時,他通過一家著名演藝公司的麵試,開始了自己的演藝生涯。 $ w D+ ]& K0 D' Y 但是,成功並沒有隨之而來,直到上世紀40年代,與香頌天後埃迪特·皮亞芙的合作才給他帶來等待已久的讚譽。在查爾斯長達60年的音樂生涯中,他共產740首歌曲,其中法語350首,英語150首,8張西班牙語專輯,7張德語專輯。這位高產的老頑童,也因此被CNN和《時代》評為和貓王、Bob Dylan齊名的20世紀最偉大流行音樂家。+ E: I3 y2 G" o
La bohème , 在法語裏是指生活放蕩, 放縱的人, 不過請大家不要抱成見,一聽《生活放蕩》一詞就皺眉頭?暫且聽完歌再說,這是一首非常優美的法語老歌,流傳世界各地,自有她優美之處,我改日試著給大家翻譯,或者請高手來翻譯, 今天就先聽吧,大家周末愉快!
Sights of Montmartre (Paris) to a french popular classic.
Charles Aznavour - La boheme (English Subtitles)"Je vous parle d'un temps Que les moins de vingt ans Ne peuvent pas connaître Montmartre en ce temps-là Accrochait ses lilas Jusque sous nos fenêtres Et si l'humble garni Qui nous servait de nid Ne payait pas de mine C'est là qu'on s'est connu Moi qui criait famine Et toi qui posais nue
La bohème, la bohème Ça voulait dire on est heureux La bohème, la bohème Nous ne mangions qu'un jour sur deux
Dans les cafés voisins Nous étions quelques-uns Qui attendions la gloire Et bien que miséreux Avec le ventre creux Nous ne cessions d'y croire Et quand quelque bistrô Contre un bon repas chaud Nous prenait une toile Nous récitions des vers Groupés autour du poêle En oubliant l'hiver
La bohème, la bohème Ça voulait dire tu es jolie La bohème, la bohème Et nous avions tous du génie
Souvent il m'arrivait Devant mon chevalet De passer des nuits blanches Retouchant le dessin De la ligne d'un sein Du galbe d'une hanche Et ce n'est qu'au matin Qu'on s'assayait enfin Devant un café-crème Epuisés, mais ravis Fallait-il que l'on s'aime Et qu'on aime la vie!
La bohème, la bohème Ça voulait dire on a vingt ans La bohème, la bohème Et nous vivions de l'air du temps
Quand au hasard des jours Je m'en vais faire un tour A mon ancienne adresse Je ne reconnais plus Ni les murs, ni les rues Qui ont vu ma jeunesse En haut d'un escalier Je cherche l'atelier Dont plus rien ne subsiste Dans son nouveau décor Montmartre semble triste Et les lilas sont morts
La bohème, la bohème On était jeunes, on était fous La bohème, la bohème Ça ne veut plus rien dire du tout...!
|