Et quand dans la nuit 黑夜裏 tout s'andormit 萬物都已沉寂 Je vis les cieux 我看到了天堂 devant mes yeux fermes 在我緊閉雙眸之前 dans le silence 沉靜中 j'avais trouve 我找到了 la verite 真理 comme une fleur 宛如一朵花 qui ressemble a mon coeur 那花朵恰似我的心 l'air me semblait 四周的氛圍 leger leger ...輕盈...輕盈.... et les coulcurs 色彩 d'une infinie douceur 散發著無窮盡的溫柔 les yeux fermes le coeur 緊閉著雙眼 內心 sans peur peut coire de l'espoir 毫無畏懼 便能夠相信 希望的存在 meme s'll fait noir 即使天色將晚 qu'll semble pleuvoir 即使大雨將至 dans le silence et dans le noir 沉靜中 黑暗裏 on peut voir l'espoir 我們能夠看見希望的存在
|