|
燈塔
一
不許偷看深空, 天空深處, 神正“擠香油”活動。
天使的腋毛, 鷹的禿頭, 蕩漾在蜜一般的粘液中。
神的皮膚發出焚燒青銅似的強烈氣味。一台磅秤。 不可凝視深空, 強光會刺傷你的眼睛。
下凡的神永遠握著權柄。 他們是來嚴懲 違背上蒼意旨的人。
唯有充滿信仰的靈魂, 才能升入天穹, 一根挺立的白蠟。 ——燈塔。
二
那正是大海的航向燈。 那正是天燈的看守人。 (福哉,心貧者) 禿頭的蘇格拉底。 包莖。 朝陽燃燒著玫瑰花的香味,我們一邊沿著燈塔白臂滑下,一 邊巡視它的周圍。 睜開滿是眼屎的雙眼,遙望它的頂端。 神……三位一體①。愛!不滅的真理。那裏發出無比動聽的 話語。碧空淌著一滴滴的乳液。
燈在能聽到神的呼嚕氣喘的地方晃動。 燈如同耳朵在抖動。
三
據說天空是映照人心的明鏡, 曾令人忌避畏恐。 我們愚蠢地信口開河: 沒有神! 可身邊的神卻嚴詞訓戒說什麽 我們的降生,首先就意味著把身體賣給了神。我們的生命是 神的財富,是犧牲,就得主動地為神舍棄生命。 …… ……②
神在唾沫、飛石、翅膀都達不到的高空, 安閑地俯視著下界的眾生。 我們憎惡, 我們悲憤。 我們指著天空的黑暗高喊: ——是它,是那個家夥,把他拽下天空!
但是,我們——驕傲之神的冒瀆者、追求自由的人,立即遭 到了天懲。
雷聲隆隆, 不,不是, 那是在燈塔鼻子尖前, 嗡嗡轉的討厭的蒼蠅。 好像恫嚇人們,在編隊飛行, 呲著冷牙亂翻騰。
一個 又一個 帶著神諭, 五架水上轟炸機。
①據說這句在《中央公論》上發表時被刪節。 ②發表時被刪節。
1937年
《鮫》
勤工譯
------------------------------------------------------------------------------
湖畔吟 在我最幸福的時刻, 你們也要把我置於死地。 ——皮耶爾·杜·塞南庫爾①
我閉上眼睛, 悄悄地逃了出來,避開人聲。 逃到這湖水之畔, 連指尖都映染得湛青。
湖畔的風物 是峻峭的結晶, 火熱青春 奔騰在冰冷的岩石之中。
斑駁的積雪 覆蓋著背陰的峻嶺; 玫瑰的醇酒 點染著向陽的高峰。
不為匆忙的時間所迫, 如同遲遲不燃的柴火熏著青煙; 太陽在緩緩移動, 宛若晶瑩的瓊瑤漫步雲端。
我來踏破這鬆林中的雪徑, 這裏斑鳩正在啼鳴; 避開那喪心病狂的人們, 他們正不分晝夜,孤注一擲推行戰爭。
仿佛在睡夢中跋涉到此, 我佇立在湖水之畔; 這湖水像個失明的孤客, 冰雪日益封住它的顏麵。
要把我這強烈反抗的靈魂, 要把我這怕人看見的詩篇, 埋在清淨的死亡——永恒的身邊, 埋在冰雪下,等待著春天。
我逃到這裏來了, 遠離那精神的荒原, 也避開那 野蠻的征斂。
告別那懦弱的朋友, 他應忘記應做的批判; 丟開那令人懷念的房屋, 我曾在那裏生活多年。
人類的愚蠢忘掉了人類, 這將使一切人化為灰燼; 我這痛苦的呻吟也出於這個原因, 光明遠逝,一片騷亂虛若煙雲。
高高的樹林搖落雪粉, 枯槁的荻花絮語紛紛。 一泓死水吹著洞簫, 在堅厚的冰雪下發出悲吟。
還有那 黑夜的天空綻開繽紛的星花, 是金鑲玉嵌, 一片冷漠的豪華。
①皮耶爾·杜·塞南庫爾(1770-1846),法國小說家。
1943年
《蛾》
|
|
|