心平氣和看虎媽
文章來源: 偶燈斯陋2012-02-03 09:23:23
一年以後,總算看到一篇心平氣和的(對話類)書評
蔡美兒的“虎媽戰歌”在一年過去之後,仍然受到人們樂此不疲地對這本書品頭論足。一本書一篇文章能夠如此地一石激起千層浪,本身就令人深思。在我看來,這種褒貶對峙,兩極分化,體現的是兩種文化的碰撞,以及“碰撞”表象底下暗藏的中西文化的融合。

凡有人的地方就有左中右。中國父母也好,美國父母也好,其實都不可能是鐵板一塊,整齊劃一,毫無變化的。如果你閉目稍加思考,回想兒時自家父母的做法,與鄰居朋友家的父母的做法是一樣的嗎?極有可能是不同的。用“中國父母”,“美國父母”的標簽過於籠統。美國有對子女高標準嚴要求又充滿愛心的模範父母,中國也有對子女高標準嚴要求又充滿愛心的模範父母; 美國有對孩子寵愛有加,溺愛無限,百般遷就的父母,中國也有對孩子寵愛有加,溺愛無限,百般遷就的父母; 美國有對子女苛刻嚴厲的專製型父母,中國這類父母更不少;美國有甩手掌櫃,對孩子不管不顧的缺席型父母,中國的也不少,比如目前新世代由獨生子女升任的父母們有流行將孩子托付給祖輩的趨勢,簡直缺席到家,當然也有民工進城打工不得不讓子女留守在家與祖父母居住的。那麽,說起“中國媽媽”,“美國媽媽”令人不知所雲。“羊媽”“推媽”中美都有。中國媽媽是指的哪一種媽媽呢?

蔡美兒是出生於美國的華裔移民第二代,作為家有小老美的第一代移民,本人不得不關注蔡美兒現象。再過十年或者二十年 家中的小老美們也要成熟長大,也要為人父母,那麽他們將用什麽方式方法養兒育女呢?我們天天浸潤其中熟視無睹的中國方法中國方式,會不會隨著我們的去世(是的,我們終有一天會死去的,盡管我們現在不願去想) 而消失?還是將在下一代的育兒方式中繼續承傳下去呢?“紅旗還能打多久?”什麽是中國方式?什麽不是中國方式?中國方式真的比西式育兒方法好一些嗎?不用中國方式又會有什麽結果?

蔡美兒的書,按照她聲明的那樣,並不是一本“父母育兒指南”,她沒有打算讓大家采用她的育兒方式。她寫的書,隻不過是一本個人回憶錄,記載她為人之母的幾多經曆幾多掙紮。為什麽會有掙紮呢?我認為任何人的一生都是一個成長過程,從出生 學走路 學說話 到求學求職交友成家 到養兒育女做父母,到退休到麵對死亡,無不是一個一個的挑戰。一帆風順的人確實有,但大多數人總要遇到這樣那樣的問題,麵對這樣那樣的難題和挑戰,解決這些個問題,應對好這些個挑戰, 我們就一天天成熟一步步成長。而蔡美兒以及我們家中的小老美們還要麵對一個特殊的環境,就是他們的生活裏,影響他們的行為的還有兩種不同的文化。第二代移民子女經過學校的社會化,已經十分清楚主流社會的文化內容及價值理念,而家庭蘊含的根文化跨海過洋跟隨著父母的一招一式的育兒過程也清晰地呈現在他們的心目中。待到自己要承擔做父母的職責時,用什麽方法?若兩種文化有一致性,那他們就會比較順利;但當兩種文化理念不同時,用哪一種? 就會有斟作有取舍有掙紮。

我們做父母,往往不像開車拿駕駛執照,考過筆試路考才能持照上路。往往是孩子出來了,才手忙腳亂的摸著石頭過河,好在河也不太深,靠臨時抱佛腳,臨時找朋友親屬討要經驗,大多也能對付過去。盡管之前沒做過父母,但做過孩子,對自己的父母有近距離觀察,大概齊知道該怎麽做。對自己的父母方式滿意的,往往會照抄父母的方法,對自己父母的方式不滿意的,則想一想如何變革,如何革新,比如小時挨打比較多,童年經曆痛苦,長大之後下決心不打自己的孩子了,給孩子一個快樂童年。蔡美兒的童年少年的成長經曆一定是快樂順利的,她的父母很成功的養育的幾個孩子,都有所成就,有耶魯教授,有斯坦福教授,即使患有唐式綜合症的小妹妹,也拿到過殘疾人運動會的獎牌。於是蔡美兒對父母的方法照搬照抄。順手拿來的方法用到大女兒身上十分有效,可是到了小女兒,方法卻不行了;受到孩子抵抗之後使她開始反省。而這一番反省審視的結果是變革,是成長,是改變育兒方案,是寫出了這麽一本“虎媽戰歌”。

有人認為蔡美兒太過於中國化,有人認為她不夠中國化。有人認為她出生於美國,父母來自菲律賓,盡管父母是中國父母,可她算不得中國人。也算說對了,蔡美兒不是中國人。她是美國人。可是她是在美國的華裔,這一點“中國”的特性是不可否認的。再看看她的作為,她對努力的強調,真是再中國不過了。對讀書學習的努力用功之強調,毋庸置疑是中國特色。不論怎樣的強調都不會過份:自古以來就有頭懸梁錐刺股的榜樣,從來相信“天生我材必有用”, 管你是高智商還是低智商,先給我用功再說。如囊螢如映雪,隻要功夫深鐵杵磨成針,契而不舍金石可屢。相信“梅花香自苦寒來”。所以蔡美兒推著女兒們練鋼琴練小提琴,一天三四個小時的苦練,陪練。終於將女兒推到了卡內基音樂廳的舞台上做出了成功演出。有人批判蔡美兒的追求名次,她要求孩子成績必須是優,不能得良。這種精英思想,這種對中流平庸 (mediocre) 的擔心和鄙視,不正是中國古訓“吃得苦中苦,方為人上人”所教誨的嗎? 這種吃苦努力的精神,也符合西方文化中的 no pains, no gains (不過這條西諺隻強調沒有痛苦磨難就沒有收獲,並不鼓吹要出人頭地,做“人上人”)。.美國這個崇尚個人主義的社會,強調個人勇於對自己負責,自我奮鬥,發奮圖強,取得成就,自我實現。可以說在個人奮鬥的強調上東方和西方這兩股通常方向相逆的江河居然合流了,兩者和諧交融,中西一致。這也許是網上大多數老美(60%)對蔡美兒持讚同意見的原因。這種中西融合,也許向我們說明,為了一個目標為了取得成績而付出辛勤的汗水和努力,這個現象其實是具有人類共性的, 是一種universal.  就像前不久看到的一個很精辟的說法:東方西方原是一方。

  • Amy Chua

    Peter Z. Mahakian

    Amy Chua


    Tiger Mother Author Coming to UCSB

    An Interview with Tiger Mom Amy Chua


    Tuesday, January 10, 2012

    When the dust settled on 2011, one thing became clear—it was the year of the parent. Or, more accurately, the year of “parenting,” that ubiquitous neologism that covers everything from heartwarming father-daughter wedding dance videos on YouTube to newspaper editorials that ask, “why do you let your daughter dress like a tramp?” Yet out of all the parenting stories that dominated such charts as Facebook’s “most shared links” list, none had the staying power of Amy Chua’s blockbuster memoir, Battle Hymn of the Tiger Mother.

    Controversial does not begin to describe the reception accorded to this Yale Law School professor’s hilarious and scathingly candid account of her intensely focused and highly structured method of raising her two daughters, Sophia and Lulu. When the list of prohibited activities with which Chua began her first chapter—a list which included such contemporary childhood staples as sleepovers, playdates, television, video games, and school plays—hit the pages of the Wall Street Journal under the heading “Why Chinese Mothers Are Superior,” all parenting hell broke loose. Even such ordinarily circumspect outlets as the popular New York Times parenting blog “the Motherlode” rushed to judgment, branding Chua as “downright mean” and her actions as “unforgivable.”

    The ensuing media firestorm put both the tiger mother and her talented daughters under hot lights, and earned the author an undeserved reputation for “backpedaling” from a supposed message that she had never actually sent. On Saturday, January 14, Chua will be at UCSB’s Campbell Hall to talk with an audience about her memoir on the occasion of its December 27 release in paperback.

    Reading the paperback this December, I was struck by a few things. First, how did so many people manage to miss the humor? Chua is an extremely gifted comic writer, in a league with such bestselling peers as David Sedaris, and her exuberant and sidesplitting self-descriptions and quotations are a tour de force of self-satire. Second, the book’s sensitive side complements the comedy. Chua leads the reader through two close family encounters with cancer, one of which ends in the death of her mother-in-law. Both stories are told with subtlety, tenderness, and insight. Finally, the book indicates, with an unusual degree of fidelity, the debt which Chua and her daughters owe not only to their wonderful music teachers, but to the great classical repertoire that is the basis for their grand musical adventure. Her descriptions of legendary violin teachers Almita Vamos and Carl Shugart could only be the work of someone who cares deeply about the most important and personal aspects of education. The excitement of committing fully to realizing the timeless truths of great music comes through in many places, and puts the supposedly drab routine of long hours of practice in a heroic light.

    Last week I spoke to Amy Chua by phone from her home in New Haven, where she was preparing for her daughter Lulu’s sixteenth birthday party.

    What have you been doing? I’m just returning from California, where we celebrated my parents’ 50th wedding anniversary. Tomorrow in New Haven we will have a party for Lulu because she is now 16.

    When I read the excerpt last year in the Wall Street Journal, I laughed a lot, both at the writing, and at the wild response, but then I’m ashamed to admit that I didn’t get around to reading the rest of the book until the paperback arrived a few weeks ago. Reading the complete work was a revelation. You are one of the funniest, most daring and original writers around, and I really think you deserve a second chance to be understood. Thanks, it’s great to hear you say that. I was hoping that something like this would happen, because it’s true, I do feel that the book itself was neglected amid all the publicity of last year. People routinely responded only to the excerpt in the Wall Street Journal — which I did not title by the way — or even to articles quoting from that piece, exactly as though the rest of the book didn’t matter. It was taken as a parenting book, which was never my intention. I wrote it as a satiric memoir, and I love books with unreliable narrators. My inspirations were writers like Vladimir Nabokov, or David Sedaris and Dave Eggers, writers who really play with voice and narrative and who strive for humor, and when the book came out, I found that people wanted to compare me with Dr. Spock! Writing a parenting guide was never what I had in mind, and all the interview requests I got were from parenting experts who had already made up their mind about me, often without even bothering to read the book.

    One of the things I liked most was the fascinating journey you and the girls have been on with classical music. Your descriptions of some of their teachers are beautiful — warm and true to the spirit of the music in a very striking way. Did you write it with this in mind? Yes I did, very much so. I do feel the book has so much of a music dimension. It raises lots of questions about music, such as the relation between talent and hard work. That’s something that has been of interest to me all along. It would be very coincidental if both my daughters just happened to have some genetic predisposition to be musically talented. And I don’t think you can romanticize creativity. That’s not what I get from reading about the composers. They weren’t exactly lazy. One thing I will say about Sophia and Lulu in regard to their musicality is that they are both very emotional girls, and I know that the music connects in some way to that aspect of their identities.

    If it’s not a parenting guide, and music is only one part of it, what is the book about, in your view? From my perspective, the book is mainly about my own humbling, both by my daughters’ strength, and in the presence of the wonderful teachers I describe. I mean at first I felt really self-conscious around some of these teachers. I was thinking all the time, “Amy, you are a superficial moron compared to these people.” But I was also learning, and studying the music, and its history, and the lives of the great musicians and composers. The girls’ music became another way for me to go deeply into something, as I had previously done with the law.

    Do you regret the way that the book appeared to pit Chinese mothers against the world? No, but I will say that I did not intend to draw such a line between Chinese and western parents. Several times in the book I make it clear that I don’t think this type of parenting is exclusively Chinese. There are lots of parents who think something like this.

    Were all the emails you got from parents angry and hostile? No, not all of the parent response I got was negative. Actually, quite a few parents, especially those with younger children under 5, wrote to say positive things. It was more the parents of teens who were outraged, and who flamed me.

    And what about the reviews? Were they difficult to accept? Yes, the initial reception of the hardcover was overwhelming. Interviewers were quite often openly hostile. Certain questions really began to bother me. For example, people would say, ‘Did you do this for your daughters, or for yourself?’ and the tone would be incredibly accusatory, so that it wasn’t really a question at all, but more of a judgment in the form of a question. So, what kind of answer do I give to that? I understand what you are saying, but as a question, this is meaningless.

    You said that you like books with unreliable narrators. Is the tiger mother you or not? Oh yes. That voice that I created for the book is really the way I am, but I believe that we are all multiple personalities, and just because I am that way in one of my personalities doesn’t mean that I can’t also laugh about it in another. Oddly enough, I’m not a particularly judgmental person. I just don’t have a lot of filtering when I’m in tiger mother mode. I say what comes into my head. I’ve written two other books, both of them academic studies of global government and politics, and they were painful to write — every sentence was tough. Even now I have an assignment from Newsweek to write a piece about women billionaires in China, and it’s not easy for me to produce. I have to work at it. But this book just came out of me. I’d go running with my dogs, and when I got back, I’d have another chapter written in my head.

    In the acknowledgments you write about the team that backed you in the publication of this book. Did they know what they had, or how intense the response would be?My agent Tina Bennett and my editor at Penguin, Ann Godoff, were both wonderfully supportive. The thing that Ann said was that she could tell that everything I did with my daughters was an act of love. Who knows? Maybe she’s right. But one thing I am sure of, and that I feel was a stroke of genius on her part, was that when I submitted the manuscript, she insisted that I not spend any time revising. She wanted to retain the raw voice of the tiger mother, and that was a brilliant move. It’s what makes the book special. When I first met with her, she started out by telling me all the reasons why she wouldn’t normally do my type of book. She said something like, “I don’t do memoirs, I don’t do parenting, and I don’t do women’s books, but your book, I want.” That was exciting.

    And Tina Bennett, your agent — do you think she knew how crazy things would get? Tina must have sensed how provocative it would be — she has such an amazing feeling for the market. It’s funny — I nearly didn’t let her put it out for auction. My publisher for my academic books had a right of first refusal, and when they read it, they didn’t even bid! No interest. So I thought at that point that the book was dead. But Tina believed, and look what happened.