英文: 《卜算子》 (圖)
文章來源: 作舟詩集2006-04-26 20:32:47

】:卜算子

 

徐燦[清]

 

Spring drizzle

:

Sorrow

Unhidden in my eyes

!

We blame spring

For a saddening heart

But who can spring

Blame?

 

With my fingers

I count the days

Of blossoms

&

 They will disappear

In a wink

 

So I learn

To love

(Look at them!)

But flowers are

Gone with spring 

Without

A trace

!!

 

+

 

作舟 譯

 

】:卜算子

 

小雨做春愁,

愁到眉邊住。

道是愁心春帶來,

春又來何處。
屈指數花期,

轉眼花歸去。

也擬花前學惜春,

春去花無據。

(水彩:Claire Cowie)