同博們,我的I am Mei Ling (1) 和I am Mei Ling (2)又修改更新了。 這次的修改,我將故事的調子改為輕鬆活潑的。例如,在最初的第5,6verse,就讓讀者能感到Mei Ling是個快樂可愛的女孩。 (5) I happily found that On Dad’s lap were my feet. Mom’s big shawl covered me. It was warm and smelled sweet. (6) Then, I smiled at my Mom. On her lap was my head. Sleeping like this was better Than sleeping on any bed. 前不久,我和以前認識的一位插圖畫家Harvey通了Email,請他讀了我的幾章MeiLing的故事。他在回信中說,“Good to hear from you and read your verses of Mei Ling.I like them. I wouldn't mind to see more humor in your stories. Humor seems to be very important in North American culture.It helps torelax the audience and get their attention…“ 我覺得他說的很有道理,就著手改了。 Harvey是我偶然的一個機會認識的一位插圖畫家(他現在香港,從事其他職業),我的“寫作生涯”因他的一句話而開始的。他知道我愛寫些小東西,他對我說,“現在加拿大有那麽多的新移民,如果你能寫一個反映新移民的故事應該有市場。” 於是我開始寫,寫的是普通的prose。當時我想,我要是能寫成20頁的中短篇故事就好了。那時,我寫的故事沒有超過3頁的。 我堅持不懈地寫了近4年,寫成了現在的rhyming story,寫到了Iam Mei Ling(6),約1500 verses。我計劃寫到I am Mei Ling(10)。 我在國外沒有上過學。其實,我一直在上學,我上的是一個人的大學。它的校園很小,就是我家的library。 我快畢業了嗎?我期待著、努力著。
|