三歲小子米秋打電話給外公,“外公,你在幹什麽呢?” 外公:“我在玩電腦。” 米秋:“你好聰明哦。” 外公樂了:“米秋,你在幹什麽呢?” 米秋:“不是在給你打電話嗎?”
女兒大寶,小寶和我正在談論回中國過暑假的事。 我:“外公外婆可叫不來你們的英文名字。” 小寶:“那他們叫我們什麽?” 我:“簡單地很。比如,你的米秋小弟弟,外公叫他小老三。” 小寶:“我呢?” 我:“忘了你在中文學校學的中文了?三上麵是什麽?你是老二嘛。” 大寶馬上插了一句:“知道了,我叫老一。”
米秋在唱大伯大媽教的兒歌: 小汽車呀真漂亮,真呀真漂亮,嘟嘟嘟嘟喇叭響,喇叭響,我是汽車小司機,我是小司機,我為革命運輸忙,運輸忙! 小寶覺得米秋唱得太可愛了,但因為對中文知道的有限,一臉困惑的來問我:“米秋的歌裏唱的是什麽?四隻小雞去運老鼠嗎?” 我說,“哪來的四隻小雞?哪來的老鼠?” 原來,小司機 = 小四雞,運輸忙 = 運鼠忙。
飯桌上聊起前年我和女兒們一起回中國過暑假的經曆。 大寶給小寶傳授經驗:“其實,回中國中文說不好也不要緊,你隻要會三句話就行了。” 小寶:“哪三句話?” 大寶:“第一句,飯真好吃。” 我點點頭:“中國飯好吃啊,請你們吃飯的親戚也多,吃完了說一聲‘飯真好吃’,也有感謝的成分在裏麵,應有的禮貌嘛。” 大寶:“第二句,廁所在哪裏?” 我不由的笑了:“這一句嘛,雖然上不了台麵,可人有三急,會這一句中文,也很有用,嘿嘿。第三句呢?” 大寶:“第三句,媽媽,你煩死了,哈哈~~~”
|