(Emily Dickinson,1830 – 1886)
------------------------------------------------------------------------------------------------
譯記:
狄金森篇什眾多的詩作中,主題豐富多彩,也包括像《瘋癡多是最神聖的理智》這樣的社會評論。不管讀者認為這是抨擊“多數暴政”,還是注目於集體與個體的對立,狄金森對個人自由的肯定與堅持是再明顯不過的。
狄金森在生活上的特立獨行是眾所周知的。在信仰上,她也一直有著自己的堅持。狄金森出生於清教徒家庭,曾就讀於蒙特霍利約克女子神學院(Mount Holyoke College 的前身)。然而,在全家、在全體同學中,她是唯一一位始終沒有正式皈依基督教的。(以此為例絕不是說個人自由與宗教信仰是對立的。恰恰相反,宗教信仰是個人自由的一部分。)
------------------------------------------------------------------------------------------------
“瘋癡多是最神聖的理智”
(美)狄金森
舒嘯 譯
在敏銳的眼睛裏
瘋癡多是最神聖的理智;
理智多是最嚴重的瘋癡。
這點與慣例一致:
多數派贏得勝利。
讚同,那你就頭腦清晰;
反對,那你就危險之極,
要用鎖鏈來處理。
(J435 / Fr620)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dickinson 原詩:
Much madness is divinest sense
Much madness is divinest sense
To a discerning eye ;
Much sense the starkest madness.
'T is the majority
In this, as all, prevails.
Assent, and you are sane ;
Demur, — you're straightway dangerous,
And handled with a chain.
(J435 / Fr620)
|