再詠牽牛花,心憂日疫情(中日英法)
文章來源: 辛泰浩2020-07-03 04:11:48

      再詠牽牛花
      心憂日疫情
    (中日英法)

  中文
  七絕
  再詠牽牛花
  庚子七月

  易封上口罩顏堅,
  難閉下關逢瀨頑。
  織女居星三密禁,
  牛郎度日七情牽。

  三密:密封的空間,密集的場所,密切接觸  
逢瀨:幽會

  日文
  七絶
  朝顔を再吟ずる
  2020年 七月
  上の口を封じやすく全て顔に罩(マスク)
  下の関を閉じ難し頑なに逢引する
  織り姫星に居りて三密禁ずる
  牛彥日を送りて七情牽く

  3つの「密」(密閉空間、密集場所、密接場麵)の重なりを避ける。

  英語
  Inscription on Morning glory
  —a jue ju
  July 2020

  Easy to seal the upper mouth,All face mask.
  Difficult to close the border below ,Tryst increase.
  Weaver  stay-stars  Forbid Three Cs,
  Cowherd spend-days, Care Seven emotions.

   Avoid the “Three Cs”
   Closed spaces with poor ventilation
   Crowded places with many people nearby
   Close-contact setting such as close-range conversations

  法語
  Inscription sur la gloire du matin —Un jue ju Juillet 2020
 

  Facile à sceller la bouche supérieure , Masque tout visage.
  Difficile de fermer la bordure en dessous , Augmentation de Tryst.
  Weaver stay-stars Interdit trois C ,
  Cowherd passent-jours , Soin Sept émotions.


   Évitez les «trois C» Espaces fermés avec une mauvaise ventilation Endroits bondés avec beaucoup de gens à proximité Paramètre de contact rapproché, comme les conversations rapprochées.