|
在英語中“Man”有很多用法。 除了表示男人和女人(woman)區別外,還有接在某些名詞後麵 表示另外一種意思的人。 (1)比如表示某個國家的人: Englishman 英國人, Irishman 愛爾蘭人, 注意:Burman 緬甸人的(卻是另一表達方法:Burma + 後綴“n ”的用法) (2)表示住在什麽地方的人: countryman 鄉下人 townsman 城市人 (3)表示從事某種職業的人: dustman 清潔工人 postman 郵遞員 gasman 煤氣工人 cameraman 攝影師 policeman 警察人員 (4)表示“船”的意思 Indiaman 印度船隻 merchantman 商船 (5)表示“person”人的意思: 為了取消對於性別的歧視最近使用 “person” 來取代。 Fireman “消防隊員” 因為可能有女性現在使用“fire fighter”來取代。 Chairman “主席,會長” 因為有女性存在現在使用“Chairperson” 來取代。 (6)還有一種特別使用方法就是商標:“Walkman”這種Sony公司發明的“隨身聽”, “微型錄音機”成為特指的商品。最先取意於“邊走路邊聽的人”。 (7)今天說的另外一種“人”就是高爾夫球用語中的特指。 “Plus-man” 在高爾夫球運動中“差點”越少的人技術水平越高, 差點在15以上的人稱為“高差點=High HC”, 在10到15之間的人稱為“average”(普通級別), 差點在10以下的人稱為“Single”。 這裏不是指“單身” 而是指“一位數差點”的運動員。 差點在5以下的人稱為“Lower HC”低差點,在日本稱 為“One hand single”(Katate single)即單手(五位數)之內。 無論職業選手(Professional 還是業餘選手(Amateure)都有一些高手。 他們的差點在標準杆以下。 就是:“Plus-man”(負差點運動員)具有較無差點球員更低差點的球員, 差點為負數的高水平球員。 這些運動員除了在電視上可以看到外身邊很少有接觸。
“山外青山樓外樓,強中還有強中手”啊!
|
|
|